Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smile, You've Won
Lächle, du hast gewonnen
Once
because
we
always
were
there.
Einst,
weil
wir
immer
da
waren.
I'm
impressed
you've
never
seemed
so
scared,
Ich
bin
beeindruckt,
dass
du
nie
so
verängstigt
schienst,
And
you
still
don't
know.
Und
du
weißt
es
immer
noch
nicht.
But
I
found
comfort
in
this
bottle
and
you
out
of
site,
Aber
ich
fand
Trost
in
dieser
Flasche
und
du
außer
Sichtweite,
Out
of
mind
and
nowhere
close
to
being,
Aus
dem
Sinn
und
nirgendwo
nahe
daran,
Sober
straight
I've
seen
that
look
in
me.
Nüchtern,
direkt,
ich
kenne
diesen
Blick
von
mir.
Don't
ever
let
me
see
those
words
on
your
lips,
Lass
mich
diese
Worte
niemals
auf
deinen
Lippen
sehen,
It's
just
me,it's
just
me.
Es
bin
nur
ich,
es
bin
nur
ich.
So
yeah
yeah
well
now
its
peace
in
the
form
of
a
dove.
Also
ja
ja,
nun
ist
es
Frieden
in
Form
einer
Taube.
And
yeah
yeah
its
peace
and
love
or
just
whatever
goes
down,
Und
ja
ja,
es
ist
Frieden
und
Liebe
oder
einfach
was
auch
immer
runtergeht,
Easily,
consuming
our
bodies;
it's
your
fight
this
night.
Leicht,
unsere
Körper
verzehrend;
es
ist
dein
Kampf
diese
Nacht.
What
the
hell's
it
to
me,
you
still
are
what
I
think.
Was
zum
Teufel
geht
es
mich
an,
du
bist
immer
noch,
was
ich
denke.
(Sky
and
buildings,
lay
so
neatly.)
(Himmel
und
Gebäude
liegen
so
ordentlich
da.)
Keep
those
pictures
around
just
to
stay
awake.
Ich
behalte
diese
Bilder
da,
nur
um
wach
zu
bleiben.
(Calm
that
leaves
me
safely
dreaming.)
(Ruhe,
die
mich
sicher
träumen
lässt.)
And
we
wait
for
winter,
but
no
we
wait
forever.
Und
wir
warten
auf
den
Winter,
aber
nein,
wir
warten
ewig.
It
was
desire
represented
by
a
ring
with
an
angel,
Es
war
Verlangen,
dargestellt
durch
einen
Ring
mit
einem
Engel,
I
stayed
until
you
fell
asleep,
but
yeah
you
fell
for
me.
Ich
blieb,
bis
du
eingeschlafen
bist,
aber
ja,
du
hast
dich
in
mich
verliebt.
And
lost
the
ring
so
I
hope
there's
still
Und
hast
den
Ring
verloren,
also
hoffe
ich,
dass
da
noch
A
piece
of
me
upon
your
bedroom
floor.
Ein
Stück
von
mir
auf
deinem
Schlafzimmerboden
liegt.
Where
you
curl
up
at
night,
Wo
du
dich
nachts
zusammenrollst,
This
nicotine
is
your
air.
Dieses
Nikotin
ist
deine
Luft.
Stay
to
the
face
but
feelings
go
over
your
head.
Du
bleibst
oberflächlich,
aber
Gefühle
gehen
dir
über
den
Kopf.
Once
the
sleep
comes
its
over.
Sobald
der
Schlaf
kommt,
ist
es
vorbei.
So
both
of
us
saw
what
it
was,
Also
sahen
wir
beide,
was
es
war,
Everything
you
were
every
time.
Alles,
was
du
jedes
Mal
warst.
A
favorite
of
my
dreams,
Ein
Liebling
meiner
Träume,
You've
seen
all
that
is
me.
Du
hast
alles
gesehen,
was
ich
bin.
So
sure
you
should
take
that,
So
sicher,
du
solltest
das
nehmen,
It's
one
more
mile,
just
the
same.
Es
ist
eine
weitere
Meile,
genau
die
gleiche.
Some
say
that,
kings
fall
from
grace.
Manche
sagen,
dass
Könige
in
Ungnade
fallen.
So
now
we
sit
like
kings
amongst
this,
So
sitzen
wir
jetzt
wie
Könige
inmitten
dieser,
Crowd,
is
gone
so
speak
to
me.
Menge,
ist
weg,
also
sprich
mit
mir.
Some
nights
she
still
charms
her
way
out
Manche
Nächte
bahnt
sie
sich
immer
noch
charmant
ihren
Weg
hinaus
And
hopes
to
leave
with
a
morning
of
sleep.
Und
hofft,
mit
einem
Morgen
voll
Schlaf
zu
gehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leighton Antelman
Attention! Feel free to leave feedback.