Lydia Lunch - Pigeon Town - translation of the lyrics into German

Pigeon Town - Lydia Lunchtranslation in German




Pigeon Town
Taubenstadt
I live round the shack outback
Ich lebe bei der Hütte hinten raus
It's full of rats and razorbacks
Sie ist voller Ratten und Wildschweine
I get my knife and cut 'em down
Ich hol mein Messer und schneid sie nieder
You think I won't just stick around
Du denkst, ich bleibe nicht einfach hier
Cornfed boys in gunnysacks
Maisgefütterte Jungs in Jutesäcken
Digging holes and filling cracks
Graben Löcher und füllen Risse
Souped up cars and monster trucks
Frisierte Autos und Monstertrucks
Killing pigs and smoking dust
Töten Schweine und rauchen Dreck
Don't ask me why, I'd hate to lie
Frag mich nicht warum, ich würde ungern lügen
Just wasting time hanging around in Pigeon Town
Verschwende nur Zeit, hänge rum in Taubenstadt
Cousin Johnny comes to play
Cousin Johnny kommt zum Spielen
I yell out just go away
Ich schrei nur, geh weg
We go down to the fishing hole
Wir gehen runter zum Angelplatz
I grab his hand, he grabs his pole
Ich pack seine Hand, er packt seine Angel
He gets drunk and starts a fight
Er betrinkt sich und fängt Streit an
Looks for someone new to spite
Sucht jemanden Neuen zum Ärgern
I get mad, he starts to howl
Ich werde wütend, er fängt an zu heulen
I head right back down to the holler
Ich geh direkt zurück ins Tal
It's no surprise, don't ask me why, he's doing time
Keine Überraschung, frag mich nicht warum, er sitzt ein
Somewhere South of Pigeon Town
Irgendwo südlich von Taubenstadt
I live round the shack outback
Ich lebe bei der Hütte hinten raus
It's full of Vipers, Diamond backs
Sie ist voller Vipern, Diamantklapperschlangen
Nine miles South of Pigeon Town
Neun Meilen südlich von Taubenstadt
Another bunch of Killer Clowns
Noch ein Haufen Killerclowns
I keep my door locked up real tight
Ich halte meine Tür fest verschlossen
Daddy sneaks in every night
Papa schleicht sich jede Nacht rein
I'll get my gun and shoot him down
Ich hol mein Gewehr und schieß ihn nieder
You think I won't just stick around
Du denkst, ich bleibe nicht einfach hier
Mamma never meant no harm
Mama hat nie was Böses gewollt
Even when she broke my arm
Selbst als sie mir den Arm brach
She'd get mad and start a fight
Sie wurde wütend und fing Streit an
This happened almost every night
Das passierte fast jede Nacht
Don't ask me why, it's no surprise
Frag mich nicht warum, keine Überraschung
They had to die, to get away from Pigeon Town
Sie mussten sterben, um wegzukommen aus Taubenstadt
And you can say all the shit you want to about blood
Und du kannst all den Scheiß erzählen, den du willst, über Blut,
Being thicker than water.
dass es dicker als Wasser ist.
It's thick all right... like mud
Dick ist es, klar... wie Schlamm
That's just the way it is around here... lay of the land
So ist das hier nun mal... die Gegebenheiten
And all that crap
Und all der Mist
Dog eat Doggie and you'll get a stick
Hund frisst Hund und du kriegst jedes Mal einen Stock
In your eye every time just for trying... you go to bed with
ins Auge, nur weil du es versuchst... gehst du mit
The pigs... you wake up with the pigs... But hey I was born
den Schweinen ins Bett... wachst du mit den Schweinen auf... Aber hey, ich wurde
Around here... at least I had the smarts to get the hell out
hier geboren... zumindest hatte ich den Verstand, zur Hölle nochmal abzuhauen
Not that it matters where your from... it's all the same
Nicht, dass es wichtig ist, woher du kommst... es ist alles dasselbe
All one big busted-up broken down shit-shack in the middle of nowhere
Alles eine einzige kaputte, heruntergekommene Scheißhütte mitten im Nirgendwo
I'm heading out of Pigeon Town
Ich hau ab aus Taubenstadt





Writer(s): Lydia Lunch, Rowland Howard


Attention! Feel free to leave feedback.