Lyrics and translation Lydia - What's the Worst That Could Happen?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's
the
worst,
yeah
the
worst,
Что
самое
худшее,
да,
самое
худшее?
That
could
happen?
Это
могло
случиться?
So
come
on,
grab
all
your
shit,
we're
gone.
Так
что
давай,
хватай
все
свое
барахло,
мы
уходим.
And
then
you
tell
me
I'm
your
one
love,
one
love.
А
потом
ты
говоришь
мне,
что
я
твоя
единственная
любовь,
единственная
любовь.
You're
just
drunk
my
love
Ты
просто
пьян
любовь
моя
Grab
all
your
shit,
we're
gone,
gone,
gone.
Хватай
все
свое
барахло,
мы
пропали,
пропали,
пропали.
'Cause
we've
been
out
all
night
just
robbing
banks,
covered
faces.
Потому
что
мы
всю
ночь
грабили
банки
с
закрытыми
лицами.
No
one's
caught
me
yet.
Меня
еще
никто
не
поймал.
What's
the
worst
that
could
happen?
Что
может
случиться
хуже
всего?
Then
I
told
you
it's,
bye
bye,
wide
eyes.
Тогда
я
сказал
тебе,
что
это,
прощай,
широко
раскрытые
глаза.
I'll
hurry
back
this
time.
На
этот
раз
я
поспешу
вернуться.
I'm
trying
to
make
her
mine,
mine,
mine.
Я
пытаюсь
сделать
ее
своей,
своей,
своей.
Yes,
we
don't
give
a
damn.
Да,
нам
плевать.
We
will
be
living
it
this
way.
Мы
будем
жить
именно
так.
'Cause
we
really
are
one
breath
from
the
grave.
Потому
что
мы
на
самом
деле
в
одном
дыхании
от
могилы.
I
was
just
trying
to
say,
we
will
be
living
it
this
way.
Я
просто
хотел
сказать,
что
мы
будем
жить
именно
так.
If
we're
going
out
I
want
to
be
the
first
to
go,
Если
мы
собираемся
куда
First
to
go,
I'll
tell
you
how
it
is.
-то
идти,
я
хочу
уйти
первым,
я
расскажу
тебе,
как
это
бывает.
What's
the
worst
that
could
happen?
Что
может
случиться
хуже
всего?
But
then,
but
then
I
changed
my
whole
life,
the
skeletons
inside.
Но
потом,
но
потом
я
изменил
всю
свою
жизнь,
скелеты
внутри.
I'm
trying
to
make
her
mine,
mine,
mine.
Я
пытаюсь
сделать
ее
своей,
своей,
своей.
Yes,
we
don't
give
a
damn.
Да,
нам
плевать.
We
will
be
living
it
this
way.
Мы
будем
жить
именно
так.
'Cause
we
really
are
one
breath
from
the
grave.
Потому
что
мы
на
самом
деле
в
одном
дыхании
от
могилы.
I
was
just
trying
to
say,
we
will
be
living
it
this
way.
Я
просто
хотел
сказать,
что
мы
будем
жить
именно
так.
Now
I
can
finally
see
all
of
your
beauty.
Теперь
я,
наконец,
вижу
всю
твою
красоту.
That's
covering
over
me,
but
I'll
still
be
up
to
no
good,
no
good
Это
накрывает
меня
с
головой,
но
я
все
равно
не
замышляю
ничего
хорошего,
ничего
хорошего.
Yeah
I'll
still
be
up
to
no
good,
no
good.
Да,
я
все
равно
ничего
хорошего
не
замышляю,
ничего
хорошего.
Yes,
we
don't
give
a
damn.
Да,
нам
плевать.
We
will
be
living
it
this
way.
Мы
будем
жить
именно
так.
'Cause
we
really
are
one
breath
from
the
grave
Потому
что
мы
действительно
на
одном
дыхании
от
могилы.
I
was
just
trying
to
say,
we
will
be
living
it
this
way.
Я
просто
хотел
сказать,
что
мы
будем
жить
именно
так.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.