Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look,
my
girl
ain't
got
snobby,
stuntin'
like
her
Daddy
Schau,
mein
Mädchen
ist
nicht
hochnäsig
geworden,
protzt
wie
ihr
Daddy
Vroom
on
her
Yamaha,
she
ride
me
like
a
Kawasaki
Vroom
auf
ihrer
Yamaha,
sie
reitet
mich
wie
eine
Kawasaki
I
call
her
little
butter,
sometimes
I
call
her
shorty
Ich
nenne
sie
kleine
Süße,
manchmal
nenne
ich
sie
Shorty
She
only
wears
dresses,
she
sleep
in
Ed
Hardy,
ya
dig?
Sie
trägt
nur
Kleider,
sie
schläft
in
Ed
Hardy,
verstehst
du?
It's
young
Weezy,
the
80's
baby
Hier
ist
der
junge
Weezy,
das
80er-Baby
And
we
can
get
together
make
80
babies
Und
wir
können
zusammenkommen
und
80
Babys
machen
Now
the
house,
brand
new,
the
car
brand
new
Jetzt
das
Haus,
nagelneu,
das
Auto
nagelneu
But
you're
still
the
same
old
you
Aber
du
bist
immer
noch
die
alte
du
And
that's
why
I
love
you
Und
deshalb
liebe
ich
dich
Girl,
from
the
moment
that
I
saw
you
Mädchen,
von
dem
Moment
an,
als
ich
dich
sah
I
knew
you
were
the
one
Wusste
ich,
du
warst
die
Eine
Though
we
didn't
have
a
lot
of
money
Obwohl
wir
nicht
viel
Geld
hatten
We
still
had
so
much
fun
Hatten
wir
trotzdem
so
viel
Spaß
(So
much
fun)
(So
viel
Spaß)
No
matter
where
you
are
Egal
wo
du
bist
You'll
always
be
my
superstar
Du
wirst
immer
mein
Superstar
sein
If
it
wasn't
for
your
love
Ohne
deine
Liebe
I'd
truly
not
have
gone
this
far
Wäre
ich
wirklich
nicht
so
weit
gekommen
I'm
proud
of
you
baby
Ich
bin
stolz
auf
dich,
Baby
â€
Cause
you
never
got
brand
new
Weil
du
nie
nagelneu
geworden
bist
'Cause
you
never
got
brand
new
Weil
du
nie
nagelneu
geworden
bist
I
remember
livin'
in
the
projects
Ich
erinnere
mich,
wie
wir
in
den
Sozialbauten
lebten
I
remember
spendin'
welfare
checks
Ich
erinnere
mich,
wie
wir
Sozialhilfechecks
ausgaben
That's
something
you
never
never
forget
Das
ist
etwas,
das
du
nie
nie
vergisst
How
could
I
abandon
you
now?
Wie
könnte
ich
dich
jetzt
im
Stich
lassen?
You'll
always
be
a
superstar
Du
wirst
immer
ein
Superstar
sein
You
will
always
be
Das
wirst
du
immer
sein
No
matter
where
you
are
Egal
wo
du
bist
My
heart
is
never
far
Mein
Herz
ist
nie
weit
weg
I'm
proud
of
you
baby
Ich
bin
stolz
auf
dich,
Baby
â€
Cause
you
never
got
brand
new
Weil
du
nie
nagelneu
geworden
bist
â€
Cause
you
never
got
brand
new
Weil
du
nie
nagelneu
geworden
bist
Oh
baby,
we
came
from
nothing
Oh
Baby,
wir
kamen
aus
dem
Nichts
And
we
turned
it
into
something
Und
wir
haben
etwas
daraus
gemacht
And
we
never
ever
act
like
Und
wir
tun
nie
so,
als
ob
We're
too
good,
we
too
boozy
for
the
hood
life
Wir
zu
gut
wären,
zu
abgehoben
für
das
Hood-Leben
Real
recognize
and
you
know
this
Echte
erkennen
Echte
und
das
weißt
du
When
you
with
me
in
the
streets
or
the
showbiz
Wenn
du
mit
mir
auf
der
Straße
oder
im
Showbiz
bist
Now
everybody
know
your
name
Jetzt
kennt
jeder
deinen
Namen
Ain't
gon'
be
the
same,
but
you're
still
the
same
Es
wird
nicht
dasselbe
sein,
aber
du
bist
immer
noch
dieselbe
'Cause
you
never
got
brand
new
Weil
du
nie
nagelneu
geworden
bist
(All
the
money,
ain't
changin'
no)
(All
das
Geld,
ändert
nichts,
nein)
You,
you
never
got
brand
new
Du,
du
bist
nie
nagelneu
geworden
I'm
proud
of
you
baby
Ich
bin
stolz
auf
dich,
Baby
â€
Cause
you
never
got
brand
new
Weil
du
nie
nagelneu
geworden
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Leonard Roberts, Calvin C. Broadus, Thomas Randolph Bell, Linda Diane Creed, Jasiel Almon T Robinson, Dana Ramey
Attention! Feel free to leave feedback.