Lyrics and translation Lykke Li - Silent My Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silent My Song
Заглуши мою песню
Eyes
wide
shut
and
I
still
feel
the
needle
in
my
back
Глаза
закрыты,
но
я
все
еще
чувствую
иглу
в
спине,
Cutting
through
my
veins
and
spirit
making
me
relax
Она
прорезает
мои
вены
и
дух,
заставляя
меня
расслабиться.
I
can't
tell
if
I
am
living
or
just
holding
on
Я
не
могу
сказать,
живу
ли
я
или
просто
держусь,
'Cause
wicked
games
heeds
wicked
winners
Потому
что
в
злых
играх
побеждают
злодеи.
Kick
me
'til
I
drop
Бей
меня,
пока
я
не
упаду.
You
silent
my
song
Ты
заглушаешь
мою
песню,
No
fist
is
needed
when
you
call
Кулак
не
нужен,
когда
ты
зовешь.
And
you
seek
pain
like
it
is
pleasure
И
ты
ищешь
боль,
словно
это
удовольствие,
Like
a
work
of
art
Словно
произведение
искусства.
When
I'm
your
painting,
I'm
your
treasure
Когда
я
твой
холст,
я
твое
сокровище,
Purest
of
them
all
Самое
чистое
из
всех.
And
call
it
love
or
call
it
murder
И
называй
это
любовью
или
называй
это
убийством,
Kill
me
quietly
Убей
меня
тихо.
Close
the
door
then
take
it
further
Закрой
дверь,
а
затем
зайди
дальше,
Where
no
man
has
been
Туда,
где
не
ступала
нога
человека.
You
silent
my
song
Ты
заглушаешь
мою
песню,
No
fist
is
needed
when
you
call
Кулак
не
нужен,
когда
ты
зовешь.
You
silent
my
song
Ты
заглушаешь
мою
песню,
No
fist
is
needed
when
you
call
Кулак
не
нужен,
когда
ты
зовешь.
Silent,
oh
silent,
oh
Заглуши,
о,
заглуши,
о,
Silent
my
song
Заглуши
мою
песню.
Silent,
oh
silent,
oh
Заглуши,
о,
заглуши,
о,
Silent
my
song
Заглуши
мою
песню.
Silent,
oh
silent,
oh
Заглуши,
о,
заглуши,
о,
Silent
my
song
Заглуши
мою
песню.
Silent,
oh
silent,
oh
Заглуши,
о,
заглуши,
о,
Silent
my
song
Заглуши
мою
песню.
You
silent
my
song
Ты
заглушаешь
мою
песню,
No
fist
is
needed
when
you
call
Кулак
не
нужен,
когда
ты
зовешь.
You
silent
my
song
Ты
заглушаешь
мою
песню,
No
fist
is
needed
when
you
call
Кулак
не
нужен,
когда
ты
зовешь.
You
silent
my
song
Ты
заглушаешь
мою
песню,
No
fist
is
needed
when
you
call
Кулак
не
нужен,
когда
ты
зовешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LYKKE LI ZACHRISSON, BJOERN YTTLING
Attention! Feel free to leave feedback.