Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
sleep
with
windows
open
Я
сплю
с
открытыми
окнами,
I
sleep
with
eyes
wide
Я
сплю
с
открытыми
глазами,
In
case
you
would
come
walking
Вдруг
ты
придешь,
In
case
you
change
your
mind
Вдруг
передумаешь.
But
don't
strain
yourself
for
me
Но
не
напрягайся
ради
меня,
Don't
break
yourself
for
me
Не
ломай
себя
ради
меня,
Don't
lose
your
selfish
ways
for
me
Не
теряй
своего
эгоизма
ради
меня.
I
keep
a
leash
around
you
Я
держу
тебя
на
поводке,
And
I
keep
it
nice
and
tight
И
держу
его
крепко,
In
case
you
would
go
walking
Вдруг
ты
уйдешь,
Over
forbidden
lines
За
запретную
черту.
But
don't
go
all
soft
on
me
Но
не
становись
слишком
мягким
со
мной,
Don't
come
across
for
me
Не
иди
мне
навстречу,
Don't
lose
your
selfish
ways
over
me
Не
теряй
своего
эгоизма
из-за
меня.
Un,
deux,
trois
Раз,
два,
три,
Quatre,
cinq,
six
Четыре,
пять,
шесть,
A
hundred
times
around
Сто
раз
вокруг,
You
keep
on
flocking
out
Ты
продолжаешь
ускользать,
You
keep
me
wanting
more
Ты
заставляешь
меня
хотеть
большего.
Un,
deux,
trois
Раз,
два,
три,
Quatre,
cinq,
six
Четыре,
пять,
шесть,
A
hundred
times
is
fine
Сто
раз
достаточно,
For
you
I
go
all
blind
Ради
тебя
я
слепну,
Oh
my,
where
is
my
mind?
О,
боже,
где
мой
разум?
I
keep
my
window
open
Я
держу
свое
окно
открытым,
I
keep
it
open
wide
Я
держу
его
открытым
настежь,
So
keep
me,
keep
it
open
Так
что
помни
меня,
держи
его
открытым,
Oh,
keep
me
on
your
mind
О,
помни
обо
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LYKKE LI ZACHRISSON, NILS-ERIK SANDBERG, BJOERN YTTLING (SOLO WORKS)
Attention! Feel free to leave feedback.