Lyrics and translation Lylah - Pas idée
Quand
tu
me
parles
soit
précis,
oh
wo-la-la
Когда
ты
говоришь
со
мной,
будь
точным,
о
Во-Ла-Ла
Puisqu′on
en
parle
Поскольку
мы
говорим
об
этом
J'ai
mis
mon
pare-balle
Я
надел
свой
пуленепробиваемый
щиток.
Du
sale,
faut
se
lever
tôt
От
грязного,
надо
рано
вставать.
Maman
m′a
dit
"ma
fille
gare
aux
voleurs"
Мама
сказала
мне
:"
моя
дочь
обслуживает
воров"
Mais
jeune
fille
peut
pas
grandir
sans
faire
d'erreur
Но
молодая
девушка
не
может
расти
без
ошибок
M'angoisser,
c′est
pas
normale
Я
беспокоюсь,
это
ненормально.
T′en
fais
trop,
tu
te
fais
du
mal
Ты
слишком
много
переживаешь,
причиняешь
себе
боль.
C'est
d′ma
faute,
pas
normale
Это
моя
вина,
ненормальная.
Si
tu
me
prends
comme
ça,
je
ne
sais
pas
si
tu
me
donneras
Если
ты
меня
так
возьмешь,
я
не
знаю,
отдашь
ли
ты
мне
Tout
ce
qui
m'a
manqué,
t′as
même
pas
idée,
pas
idée
Обо
всем,
чего
мне
не
хватало,
ты
даже
не
представляешь,
не
представляешь.
Non
t'as
même
pas
idée,
pas
idée
Нет,
ты
даже
не
представляешь,
не
представляешь.
Si
tu
me
prends
comme
ça,
je
ne
sais
pas
si
tu
me
donneras
Если
ты
меня
так
возьмешь,
я
не
знаю,
отдашь
ли
ты
мне
Tout
ce
qui
m′a
manqué,
mon
cœur
est
abimé,
abimé
Все,
чего
мне
не
хватало,
мое
сердце
унижено,
унижено
Non
t'as
même
pas
idée,
pas
idée
Нет,
ты
даже
не
представляешь,
не
представляешь.
J'en
suis
plus
à
qui
vivra
verra
Я
больше
поживем-увидим
Faut
les
épaules
pour
vaincre
ma
paranoïa
Нужны
плечи,
чтобы
победить
мою
паранойю
Ça
t′évites
les
promesses
de
me
passer
l′anneau,
assieds-toi
et
regarde
Это
избавляет
тебя
от
обещаний
передать
мне
кольцо,
сядь
и
посмотри.
Ça
va
vite,
j'ai
dû
mettre
ma
vie
sous
l′umbrella
Все
идет
быстро,
мне
пришлось
положить
свою
жизнь
под
зонтик
Maladif,
l'envie
d′être
dans
mes
bras
Болезненное
желание
быть
в
моих
объятиях.
À
tes
risques
et
périls,
on
en
est
là
На
твой
страх
и
риск
мы
пришли
к
этому.
Faut
des
actes
pour
m'avoir,
sinon
never
Нужно
действовать,
чтобы
заполучить
меня,
иначе
никогда
M′angoisser,
c'est
pas
normale
Я
беспокоюсь,
это
ненормально.
T'en
fais
trop,
tu
te
fais
du
mal
Ты
слишком
много
переживаешь,
причиняешь
себе
боль.
C′est
d′ma
faute,
pas
normale
Это
моя
вина,
ненормальная.
Si
tu
me
prends
comme
ça,
je
ne
sais
pas
si
tu
me
donneras
Если
ты
меня
так
возьмешь,
я
не
знаю,
отдашь
ли
ты
мне
Tout
ce
qui
m'a
manqué,
t′as
même
pas
idée,
pas
idée
Обо
всем,
чего
мне
не
хватало,
ты
даже
не
представляешь,
не
представляешь.
Non
t'as
même
pas
idée,
pas
idée
Нет,
ты
даже
не
представляешь,
не
представляешь.
Si
tu
me
prends
comme
ça,
je
ne
sais
pas
si
tu
me
donneras
Если
ты
меня
так
возьмешь,
я
не
знаю,
отдашь
ли
ты
мне
Tout
ce
qui
m′a
manqué,
mon
cœur
est
abimé,
abimé
Все,
чего
мне
не
хватало,
мое
сердце
унижено,
унижено
Non
t'as
même
pas
idée,
pas
idée
Нет,
ты
даже
не
представляешь,
не
представляешь.
J′veux
reprendre
ce
qu'on
m'a
volé,
m′a
volé
Я
хочу
вернуть
то,
что
у
меня
украли,
украли.
J′ai
toujours
trop
pardonné,
pardonné
Я
всегда
слишком
много
прощал,
прощал
Marcher
sans
se
retourner,
retourner
Идти,
не
оборачиваясь,
обратно
J'veux
reprendre
ce
qu′on
m'a
volé
Я
хочу
вернуть
то,
что
у
меня
украли.
Si
tu
me
prends
comme
ça,
je
ne
sais
pas
si
tu
me
donneras
Если
ты
меня
так
возьмешь,
я
не
знаю,
отдашь
ли
ты
мне
Tout
ce
qui
m′a
manqué,
t'as
même
pas
idée,
pas
idée
Обо
всем,
чего
мне
не
хватало,
ты
даже
не
представляешь,
не
представляешь.
Non
t′as
même
pas
idée,
pas
idée
Нет,
ты
даже
не
представляешь,
не
представляешь.
Si
tu
me
prends
comme
ça,
je
ne
sais
pas
si
tu
me
donneras
Если
ты
меня
так
возьмешь,
я
не
знаю,
отдашь
ли
ты
мне
Tout
ce
qui
m'a
manqué,
mon
cœur
est
abimé,
abimé
Все,
чего
мне
не
хватало,
мое
сердце
унижено,
унижено
Non
t'as
même
pas
idée,
pas
idée
Нет,
ты
даже
не
представляешь,
не
представляешь.
M′angoisser,
c′est
pas
normale
Я
беспокоюсь,
это
ненормально.
T'en
fais
trop,
tu
te
fais
du
mal
Ты
слишком
много
переживаешь,
причиняешь
себе
боль.
C′est
d'ma
faute,
pas
normale
Это
моя
вина,
ненормальная.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Scorp
Attention! Feel free to leave feedback.