Lylantz - Bloodlust - translation of the lyrics into German

Bloodlust - Lylantztranslation in German




Bloodlust
Blutrausch
This is a Lylantz composition
Das ist eine Lylantz-Komposition
When you start from the gutter
Wenn du in der Gosse anfängst,
There's only one way out, and that's up
gibt es nur einen Ausweg, und der ist nach oben
This Chicago nigga
Dieser Chicago-Nigga
Let me talk my shit
Lass mich meinen Scheiß reden
Niggas talk too much, they reckless, put way too much in raps
Niggas reden zu viel, sie sind rücksichtslos, packen viel zu viel in ihre Raps
Sure as hell gone die a legend by the speed I'm grinding at
Ich werde verdammt nochmal als Legende sterben, bei der Geschwindigkeit, mit der ich grinde
Had some shit go down on 68th, the reason I never lack
Hatte eine Scheiße, die in der 68. Straße passierte, der Grund, warum ich nie Mangel habe
With this foreign shorty because I'm overseas
Mit dieser ausländischen Süßen, weil ich in Übersee bin
And she like her magic black
Und sie mag ihren magischen Schwarzen
Smoking that pack full of panic attacks
Rauche dieses Päckchen voller Panikattacken
I would prefer if you don't get attached
Ich würde es vorziehen, wenn du dich nicht bindest
Covered both sides of my head with some tats
Habe beide Seiten meines Kopfes mit Tattoos bedeckt
So more attention I guess I attract
So ziehe ich wohl mehr Aufmerksamkeit auf mich
Aching to build, I'm giving them chills
Ich brenne darauf, aufzubauen, ich mache ihnen Gänsehaut
I live for the thrill, ain't no going back
Ich lebe für den Nervenkitzel, es gibt kein Zurück mehr
To live without burdens would make me impervious
Ohne Lasten zu leben, würde mich undurchdringlich machen
So I went to earn the stripes on my back
Also habe ich mir die Streifen auf meinem Rücken verdient
She going because I'm well-endowed
Sie geht, weil ich gut bestückt bin
Been a leader, don't follow crowds
Bin ein Anführer, folge keinen Massen
Finna go off in three-two-one, now that the sun is down
Werde gleich abgehen in drei-zwei-eins, jetzt, wo die Sonne untergegangen ist
Making hits for the underground
Mache Hits für den Untergrund
And occasionally I get a country crowd
Und gelegentlich bekomme ich ein Country-Publikum
In Garberville with a pretty shorty
In Garberville mit einer hübschen Süßen
And she got me thinking about making vows
Und sie bringt mich dazu, über Gelübde nachzudenken
It's Blair Witch when I'm around
Es ist Blair Witch, wenn ich in der Nähe bin
I know what I make, ain't reporting amounts
Ich weiß, was ich verdiene, gebe keine Beträge an
Irish Goodbye the function I'm out
Irischer Abschied von der Veranstaltung, ich bin raus
I'm bringing the party right back to my house
Ich bringe die Party direkt zurück zu meinem Haus
Starting a movement not mutually exclusive with wanting the clout
Starte eine Bewegung, die den Wunsch nach Ansehen nicht ausschließt
But either way I do what I do, going straight to the moon
Aber so oder so, ich tue, was ich tue, gehe direkt zum Mond
And making sure that my family is proud
Und sorge dafür, dass meine Familie stolz ist
You don't want the me that doesn't care
Du willst nicht den Ich, der sich nicht kümmert
Truth be told, it's only up from here
Um ehrlich zu sein, es geht nur noch aufwärts
Revving up and I'm switching gears
Gebe Gas und schalte hoch
Where I'm from it's all eyes and ears
Wo ich herkomme, sind alle Augen und Ohren
Everyday someone disappeared
Jeden Tag verschwand jemand
Watching my six making sure that it's clear
Beobachte meine Sechs, stelle sicher, dass alles klar ist
From the hard nights I learned to persevere
Von den harten Nächten habe ich gelernt, durchzuhalten
I will not be crippled by any fears
Ich werde mich nicht von Ängsten lähmen lassen
Everyone tells me my face is so serious
Jeder sagt mir, mein Gesicht sei so ernst
I got trust issues because people are weird
Ich habe Vertrauensprobleme, weil Menschen seltsam sind
Had to show love to the man in the mirror
Musste dem Mann im Spiegel Liebe zeigen
Now I go harder than all of my peers
Jetzt gebe ich mehr Gas als alle meine Kollegen
Everyone tells me my face is so serious
Jeder sagt mir, mein Gesicht sei so ernst
I got trust issues because people are weird
Ich habe Vertrauensprobleme, weil Menschen seltsam sind
Had to show love to the man in the mirror
Musste dem Mann im Spiegel Liebe zeigen
Now I go harder than all of my peers
Jetzt gebe ich mehr Gas als alle meine Kollegen
I've done much more than I imagined
Ich habe viel mehr getan, als ich mir vorgestellt habe
Hedonistic, seeking passion
Hedonistisch, suche Leidenschaft
Yeah I like some molly
Ja, ich mag etwas Molly
But that come-down like when stocks are crashing
Aber dieser Absturz ist wie wenn Aktien fallen
If you ain't like my lyrics when my word choice was too old-fashioned
Wenn dir meine Texte nicht gefallen haben, als meine Wortwahl zu altmodisch war
Better get up in that car right now and make sure that your buckle is fashioned
Steig besser jetzt in dieses Auto und schnall dich an
If you did me wrong I still wish you well
Wenn du mir Unrecht getan hast, wünsche ich dir trotzdem alles Gute
Because I made my way out the depths of hell
Weil ich meinen Weg aus den Tiefen der Hölle gefunden habe
I don't really got time to hate
Ich habe wirklich keine Zeit zu hassen
Even though I'm a Westside nigga wild as hell
Obwohl ich ein Westside-Nigga bin, wild wie die Hölle
Chiraq when the bodies fell
Chiraq, als die Leichen fielen
But Chi-Town when we eating well
Aber Chi-Town, wenn wir gut essen
Don't be passed out in them Jordan 12s
Sei nicht bewusstlos in diesen Jordan 12s
Or they'll rob your ass like Stark himself
Oder sie werden dich ausrauben wie Stark höchstpersönlich
Take care my nigga, like Drake and Rihanna
Pass auf dich auf, mein Nigga, wie Drake und Rihanna
This shorty be hoing, she feel like Madonna
Diese Kleine treibt es, sie fühlt sich wie Madonna
Ain't breaking a sweat like I'm out of the sauna
Ich komme nicht ins Schwitzen, als wäre ich aus der Sauna
And all of my values I've learned from my momma
Und alle meine Werte habe ich von meiner Mutter gelernt
Blackest panther like I'm straight from Wakanda
Schwärzester Panther, als käme ich direkt aus Wakanda
I'll make it rainy, they calling me Santa
Ich werde es regnen lassen, sie nennen mich Santa
No time for your banter, I've raised all my standards
Keine Zeit für dein Geplänkel, ich habe meine Standards erhöht
I'm going Bruce Banner, this boy is a monster
Ich werde zu Bruce Banner, dieser Junge ist ein Monster
Fucking her face made her less of a talker
Ihr Gesicht zu ficken, machte sie weniger gesprächig
She say I'm in space, because the way how I sauce her
Sie sagt, ich bin im Weltraum, wegen der Art, wie ich sie begieße
I can be ghetto or I can proper
Ich kann ghetto sein oder ich kann anständig sein
How about wearing a suit with a chopper
Wie wäre es mit einem Anzug mit einem Chopper
No, I'm not really about all the slaughter
Nein, ich bin nicht wirklich für das ganze Gemetzel
But the bar needed to end with a shocker
Aber die Zeile musste mit einem Schocker enden
Making sure I spend enough time with my chakras
Stelle sicher, dass ich genug Zeit mit meinen Chakren verbringe
Because I wanna prosper
Weil ich gedeihen will
You don't want the me that doesn't care
Du willst nicht den Ich, der sich nicht kümmert
Truth be told, it's only up from here
Um ehrlich zu sein, es geht nur noch aufwärts
Revving up and I'm switching gears
Gebe Gas und schalte hoch
Where I'm from it's all eyes and ears
Wo ich herkomme, sind alle Augen und Ohren
Everyday somebody disappeared
Jeden Tag verschwand jemand
Watching my six making sure that it's clear
Beobachte meine Sechs, stelle sicher, dass alles klar ist
From the hard nights I learned to persevere
Von den harten Nächten habe ich gelernt, durchzuhalten
I will not be crippled by any fears
Ich werde mich nicht von Ängsten lähmen lassen
Everyone tells me my face is so serious
Jeder sagt mir, mein Gesicht sei so ernst
I got trust issues because people are weird
Ich habe Vertrauensprobleme, weil Menschen seltsam sind
Had to show love to the man in the mirror
Musste dem Mann im Spiegel Liebe zeigen
Now I go harder than all of my peers
Jetzt gebe ich mehr Gas als alle meine Kollegen
Everyone tells me my face is so serious
Jeder sagt mir, mein Gesicht sei so ernst
I got trust issues because people are weird
Ich habe Vertrauensprobleme, weil Menschen seltsam sind
Had to show love to the man in the mirror
Musste dem Mann im Spiegel Liebe zeigen
Now I go harder than all of my peers
Jetzt gebe ich mehr Gas als alle meine Kollegen





Writer(s): At-n Ausara-lasaru


Attention! Feel free to leave feedback.