Lyle Lovett - Baby It's Cold Outside - translation of the lyrics into German

Baby It's Cold Outside - Lyle Lovetttranslation in German




Baby It's Cold Outside
Baby, es ist kalt draußen
Feat. Kat Edmonson
Mit Kat Edmonson
(Frank Loesser)
(Frank Loesser)
I really can't stay (Baby, it's cold outside)
Ich kann wirklich nicht bleiben (Baby, es ist kalt draußen)
I've got to go 'way (Baby, it's cold outside)
Ich muss weggehen (Baby, es ist kalt draußen)
The evening has been (I've been hopin' that you'd drop in)
Der Abend war (Ich habe gehofft, dass du vorbeikommst)
So very nice (I'll hold your hand, they're just like ice)
So wunderschön (Ich halte deine Hand, sie ist ja wie Eis)
My mother will start to worry (Hey beautiful, what's your hurry)
Meine Mutter wird sich Sorgen machen (Hey Schöne, warum die Eile?)
And father will be pacing the floor (Listen to that fireplace roar)
Und Vater wird auf und ab gehen (Hör doch das Kaminfeuer prasseln)
So really, I'd better scurry (Beautiful, please don't hurry)
Also wirklich, ich sollte mich beeilen (Schöne, bitte eile nicht)
Well, maybe just a half a drink more (Put some music on while I pour)
Na gut, vielleicht nur noch einen halben Drink (Mach Musik an, während ich einschenke)
The neighbors might think (Baby, it's bad out there)
Die Nachbarn könnten denken (Baby, es ist schlimm da draußen)
Say, what's in this drink (No cabs to be had out there)
Sag mal, was ist in diesem Drink? (Keine Taxis sind da draußen zu kriegen)
I wish I knew how (Your eyes are like starlight now)
Ich wünschte, ich wüsste, wie (Deine Augen sind jetzt wie Sternenlicht)
To break this spell (I'll take your hat, your hair looks swell)
Ich diesen Bann brechen kann (Ich nehm' deinen Hut, dein Haar sieht toll aus)
I oughtta say no, no, no sir (You mind if I move in closer)
Ich sollte nein, nein, nein sagen (Macht es dir was aus, wenn ich näher komme?)
At least I'm gonna say that I tried (And what's the sense in hurting my pride)
Zumindest werde ich sagen, dass ich es versucht habe (Und was hat es für einen Sinn, meinen Stolz zu verletzen?)
I really can't stay (Oh baby, don't hold out)
Ich kann wirklich nicht bleiben (Oh Baby, zier dich nicht so)
Oh, but it's cold outside
Oh, aber es ist kalt draußen
I simply must go (It's cold outside)
Ich muss einfach gehen (Es ist kalt draußen)
The answer is no (Baby, it's cold outside)
Die Antwort ist nein (Baby, es ist kalt draußen)
The welcome has been (So lucky that you dropped in)
Der Empfang war (So ein Glück, dass du vorbeigekommen bist)
So nice and warm (Look out the window at that storm)
So nett und warm (Schau aus dem Fenster auf diesen Sturm)
My sister will be suspicious (Your lips look delicious)
Meine Schwester wird misstrauisch sein (Deine Lippen sehen köstlich aus)
My brother will be there at the door (I ain't worried about you brother)
Mein Bruder wird an der Tür sein (Wegen deines Bruders mach ich mir keine Sorgen)
My maiden aunt's mind is vicious (That ol' biddy, she ain't gonna bother me)
Meine altjüngferliche Tante ist gehässig (Diese alte Schachtel, die wird mich nicht stören)
Well maybe just a cigarette more (You don't need no cigarette, it's smokin' plenty up in here)
Na gut, vielleicht nur noch eine Zigarette (Du brauchst keine Zigarette, hier drin ist es schon heiß genug)
I've got to get home (Baby, you'll freeze out there)
Ich muss nach Hause kommen (Baby, du wirst da draußen erfrieren)
Say, lend me a comb (It's up to your knees out there)
Sag mal, leih mir einen Kamm (Es liegt kniehoch da draußen)
You've really been grand (I thrill when you touch my hand)
Du warst wirklich großartig (Ich erschaudere, wenn du meine Hand berührst)
Oh, but don't you see (How can you do this thing to me)
Oh, aber siehst du nicht (Wie kannst du mir das antun?)
There's bound to be talk tomorrow (Well, think of my lifelong sorrow)
Morgen wird sicher geredet werden (Na, denk an meinen lebenslangen Kummer)
At least there will be plenty implied (If you caught pneumonia and died)
Zumindest wird viel angedeutet werden (Wenn du eine Lungenentzündung bekämst und stürbest)
I really can't stay (Get over that hold out)
Ich kann wirklich nicht bleiben (Hör auf, dich zu zieren)
Oh, but baby it's cold outside
Oh, aber Baby, es ist kalt draußen





Writer(s): Frank Loesser


Attention! Feel free to leave feedback.