Lyle Lovett - The Girl With the Holiday Smile - translation of the lyrics into German




The Girl With the Holiday Smile
Das Mädchen mit dem lächelnden Weihnachtsgesicht
I really can't stay (baby, it's cold outside)
Ich kann wirklich nicht bleiben (Schatz, es ist kalt draußen)
I got to go away (baby, it's cold outside)
Ich muss gehen (Schatz, es ist kalt draußen)
This evening has been (been hopin' that you'd drop in)
Dieser Abend war (ich habe gehofft, du würdest vorbeikommen)
So very nice (I'll hold your hands, they're just like ice)
So wunderschön (ich halte deine Hände, sie sind wie Eis)
My mother will start to worry (beautiful, what's your hurry?)
Meine Mutter wird sich Sorgen machen (Schönheit, warum die Eile?)
My father will be pacing the floor (listen to that fireplace roar)
Mein Vater wird auf und ab gehen (hör doch mal den Kamin, wie er tobt)
So really, I'd better scurry (beautiful, please don't hurry)
Also sollte ich wirklich los (Schönheit, bitte nicht so eilig)
But, maybe just a half a drink more (put some music on while I pour)
Aber vielleicht noch ein halbes Glas mehr (ich mach Musik an, während ich einschenke)
The neighbors might think (baby, it's bad out there)
Die Nachbarn könnten denken (Schatz, es ist schlimm draußen)
Lyle, what's in this drink? (No cabs to be had out there)
Lyle, was ist in diesem Drink? (Keine Taxis zu finden)
I wish I knew how (your eyes are like starlight now)
Ich wünschte, ich wüsste wie (deine Augen glitzern wie Sterne)
To break this spell (now I'll take your hat, your hair looks swell)
Diesen Zauber zu brechen (ich nehme deinen Hut, dein Haar sieht toll aus)
I oughta say no, no, no, sir (you mind if I move in closer)
Ich sollte Nein sagen (stört es dich, wenn ich näher rücke?)
At least I'm gonna say that I tried (what's the sense in hurting my pride)
Wenigstens werde ich sagen, dass ich es versucht habe (warum solltest du meinen Stolz verletzen)
I really can't stay (baby, don't hold out)
Ich kann wirklich nicht bleiben (Schatz, wehr dich nicht)
Baby, it's cold outside
Schatz, es ist kalt draußen
I really must go (but baby, it's cold outside)
Ich muss wirklich gehen (aber Schatz, es ist kalt draußen)
No, the answer is no (now I said it's cold out there)
Nein, die Antwort ist Nein (ich sagte, es ist kalt da draußen)
The welcome has been (how lucky that you dropped in)
Das Willkommen war (wie schön, dass du vorbeigekommen bist)
So nice and warm (look out the window at that storm)
So warm und nett (schau aus dem Fenster auf diesen Sturm)
My sister will be suspicious (but gosh, your lips look delicious)
Meine Schwester wird misstrauisch sein (aber mein Gott, deine Lippen sehen köstlich aus)
My brother will be there at the door (waves upon a tropical shore)
Mein Bruder wird an der Tür stehen (Wellen an einem tropischen Strand)
My maiden aunt's mind is vicious (but gosh, your lips look delicious)
Meine Tante hat böse Gedanken (aber mein Gott, deine Lippen sehen köstlich aus)
Well, maybe just a cigarette more (never such a blizzard before)
Naja, vielleicht noch eine Zigarette (so einen Schneesturm gab es noch nie)
I've got to get home (baby, you'll freeze out there)
Ich muss nach Hause (Schatz, du erfrierst da draußen)
Say, lend me your comb (it's up to your knees out there)
Kannst du mir deinen Kamm leihen? (der Schnee geht bis zu den Knien)
You've really been grand (I thrill when you touch my hand)
Du warst wirklich großartig (ich bebe, wenn du meine Hand berührst)
But don't you see (how can you, you do this thing to me?)
Aber siehst du nicht (wie kannst du mir das antun?)
There's bound to be talk tomorrow (Well, think of my lifelong sorrow)
Morgen wird es sicherlich Gerede geben (denk an mein lebenslanges Leid)
At least there will be plenty implied (if you caught pneumonia and died)
Zumindest wird viel angedeutet (wenn du eine Lungenentzündung bekommst und stirbst)
Oh, I really can't stay (get over that hold out)
Oh, ich kann wirklich nicht bleiben (komm über deine Vorbehalte hinweg)
Baby, it's cold outside
Schatz, es ist kalt draußen
Baby, it's cold outside
Schatz, es ist kalt draußen





Writer(s): Lyle Lovett


Attention! Feel free to leave feedback.