Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouh,
ouh,
ouh
Ouh,
ouh,
ouh
Y
a
que
toi
qui
en
étais
capable,
capable
Nur
du
warst
dazu
fähig,
fähig
De
rentrer,
pas
de
sortir
d'ma
life,
ouais
ma
life
In
mein
Leben
zu
treten,
und
nicht
mehr
zu
gehen,
ja,
mein
Leben
Moi,
j'ai
tout
misé
sur
toi,
oh
j'ai
le
jackpot
Ich
habe
alles
auf
dich
gesetzt,
oh,
ich
habe
den
Jackpot
Et
rien
n'a
changé
entre
nous,
no,
no,
no,
c'est
comme
à
l'époque
Und
nichts
hat
sich
zwischen
uns
geändert,
nein,
nein,
nein,
es
ist
wie
damals
Mmh,
I'm
ready,
toi
et
moi
c'est
clean,
toi
et
moi
c'est
la
folie
Mmh,
ich
bin
bereit,
du
und
ich,
das
ist
rein,
du
und
ich,
das
ist
der
Wahnsinn
J't'aime
autant
que
ta
carte
de
crédit
Ich
liebe
dich
so
sehr
wie
deine
Kreditkarte
J'te
taquine,
avec
toi
j'vivrai
heureuse
même
sans
sac
Fendi,
Fendi,
baby
Ich
necke
dich,
mit
dir
werde
ich
glücklich
sein,
auch
ohne
Fendi-Tasche,
Fendi,
Baby
Qui
peut,
baby
dis-moi
qui
peut,
nous
séparer,
qui
peut?
Wer
kann,
Baby,
sag
mir,
wer
kann
uns
trennen,
wer?
J'm'embrouillerai
pas
pour
si
peu
Ich
werde
mich
nicht
für
so
wenig
streiten
Baby,
ça
fait
des
années,
t'es
toujours
le
même,
rien
n'a
changé
Baby,
es
ist
schon
Jahre
her,
du
bist
immer
noch
derselbe,
nichts
hat
sich
geändert
À
toi
j'suis
collée,
les
beaux
jours
comme
les
mauvais
Ich
hänge
an
dir,
in
guten
wie
in
schlechten
Tagen
Personne
va
nous
séparer,
unis
comme
jamais
Niemand
wird
uns
trennen,
vereint
wie
nie
zuvor
On
se
fera
la
rre-gue,
juste
après
on
fera
la
paix
Wir
werden
uns
streiten,
aber
gleich
danach
werden
wir
uns
wieder
vertragen
Tout
est
comme
avant,
avant,
avant
Alles
ist
wie
zuvor,
zuvor,
zuvor
Tout
est
comme
avant,
avant,
avant,
oui
Alles
ist
wie
zuvor,
zuvor,
zuvor,
ja
Tout
est
comme
avant,
avant,
avant
Alles
ist
wie
zuvor,
zuvor,
zuvor
Et
tout
est
comme
avant,
avant,
avant
Und
alles
ist
wie
zuvor,
zuvor,
zuvor
Baby,
tout
ce
qu'on
a
vécu,
oui
on
aurait
pu
tout
arrêter
Baby,
all
das,
was
wir
erlebt
haben,
ja,
wir
hätten
alles
beenden
können
Ensemble
on
a
grandi,
touché
le
sommet
Zusammen
sind
wir
gewachsen,
haben
den
Gipfel
erreicht
C'est
ce
qu'on
visait,
donne-moi
la
main,
on
y
va
direct
Das
war
unser
Ziel,
gib
mir
deine
Hand,
wir
gehen
direkt
dorthin
On
en
a
vu
de
toutes
les
couleurs
(everyday)
Wir
haben
alles
erlebt
(jeden
Tag)
On
a
connu
la
joie,
la
peine
et
les
douleurs
(everyday)
Wir
haben
Freude,
Leid
und
Schmerz
gekannt
(jeden
Tag)
Tu
sais
très
bien
que
j'veux
que
ton
bonheur
(baby)
Du
weißt
genau,
dass
ich
nur
dein
Glück
will
(Baby)
J'te
fais
danser,
avec
moi
y
aura
pas
d'heure
Ich
bringe
dich
zum
Tanzen,
mit
mir
gibt
es
keine
Uhrzeit
Welcome
to
the
party,
dans
ta
vie,
le
meilleur
j'veux
apporter
Willkommen
zur
Party,
in
deinem
Leben
will
ich
nur
das
Beste
bringen
Parfois
sous
le
coup
de
la
colère
j'vais
m'emporter
(sorry)
Manchmal
werde
ich
im
Zorn
ausrasten
(sorry)
Malgré
ça,
sur
moi
tu
pourras
compter,
faut
pas
douter
Trotzdem
kannst
du
auf
mich
zählen,
du
brauchst
nicht
zu
zweifeln
Je
serai
là
pour
t'épauler,
t'es
dans
ma
tête
du
lever
au
coucher
Ich
werde
da
sein,
um
dich
zu
unterstützen,
du
bist
in
meinem
Kopf,
vom
Aufwachen
bis
zum
Schlafengehen
T'inquiète
pas,
non,
je
vais
pas
bouger
Keine
Sorge,
nein,
ich
werde
mich
nicht
bewegen
T'inquiète
pas,
non,
je
vais
pas
bouger
Keine
Sorge,
nein,
ich
werde
mich
nicht
bewegen
Baby,
ça
fait
des
années,
t'es
toujours
le
même,
rien
n'a
changé
Baby,
es
ist
schon
Jahre
her,
du
bist
immer
noch
derselbe,
nichts
hat
sich
geändert
À
toi
j'suis
collée,
les
beaux
jours
comme
les
mauvais
Ich
hänge
an
dir,
in
guten
wie
in
schlechten
Tagen
Personne
va
nous
séparer,
unis
comme
jamais
Niemand
wird
uns
trennen,
vereint
wie
nie
zuvor
On
se
fera
la
rre-gue,
juste
après
on
fera
la
paix
Wir
werden
uns
streiten,
aber
gleich
danach
werden
wir
uns
wieder
vertragen
Tout
est
comme
avant,
avant,
avant
Alles
ist
wie
zuvor,
zuvor,
zuvor
Tout
est
comme
avant,
avant,
avant,
oui
Alles
ist
wie
zuvor,
zuvor,
zuvor,
ja
Tout
est
comme
avant,
avant,
avant
Alles
ist
wie
zuvor,
zuvor,
zuvor
Tout
est
comme
avant,
avant,
avant
Alles
ist
wie
zuvor,
zuvor,
zuvor
Baby,
ça
fait
des
années,
t'es
toujours
la
même,
rien
n'a
changé
Baby,
es
ist
schon
Jahre
her,
du
bist
immer
noch
derselbe,
nichts
hat
sich
geändert
À
toi
j'suis
collé,
les
beaux
jours
comme
les
mauvais
Ich
hänge
an
dir,
in
guten
wie
in
schlechten
Tagen
Personne
va
nous
séparer,
unis
comme
jamais
Niemand
wird
uns
trennen,
vereint
wie
nie
zuvor
On
se
fera
la
rre-gue,
juste
après
on
fera
la
paix
Wir
werden
uns
streiten,
aber
gleich
danach
werden
wir
uns
wieder
vertragen
Baby,
ça
fait
des
années
Baby,
es
ist
schon
Jahre
her
À
toi
j'suis
collé,
les
beaux
jours
comme
les
mauvais
Ich
hänge
an
dir,
in
guten
wie
in
schlechten
Tagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lynda Reggad, Victor Garcia Jarnjak, Gedeon Mundele Ngolo Nzinga Nzala
Attention! Feel free to leave feedback.