Lyrics and translation Lynda Lemay - Est-ce que tu m'prends au sérieux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce que tu m'prends au sérieux
Are You Taking Me Seriously?
Est-ce
que
tu
m'
prends
Do
you
take
me
Comme
on
prend
un
taxi
Like
you
call
a
cab
Parce
qu'il
est
temps
Because
it's
time
Qu'il
est
passé
minuit
Because
the
clock
has
struck
midnight
Est-ce
que
tu
m'bois
Do
you
drink
me
Comme
on
boit
un
whisky
Like
you
drink
whiskey
Parce
qu'il
fait
froid
Because
it's
cold
Parce
que
ça
t'étourdis
Because
it
makes
you
dizzy
Qu'est-ce
que
t'en
dis
What
do
you
say
Est-ce
que
tu
m'
prends
au
sérieux
Are
you
taking
me
seriously
Ou
est-ce
que
tu
m'
prends
pour
une
idiote
Or
are
you
taking
me
for
an
idiot
Lorsque
j'
me
prends
à
ton
jeu
When
I
fall
for
your
game
Et
que
j'
me
prend
les
pieds
dans
ta
porte
And
I
trip
over
your
door
Est-ce
que
tu
m'
prends
Do
you
take
me
Comme
on
prend
du
soleil
Like
you
soak
up
the
sun
Quand
le
printemps
When
spring
Jette
l'hiver
dans
l'sommeil
Sends
winter
to
sleep
Est-ce
que
tu
m'
cherches
Do
you
seek
me
out
Comme
on
cherche
du
silence
Like
you
seek
out
silence
Est-ce
que
ta
crèche
Is
your
crib
Est
pleine
d'enfants
qui
dansent
Full
of
children
dancing
Qu'est-ce
que
t'en
dis
What
do
you
say
Est-ce
que
tu
m'
prends
dans
ta
couche
Do
you
take
me
to
your
bed
Comme
on
prend
une
friandise
au
miel
Like
you
take
a
honey
treat
Pour
changer
l'
goût
dans
ta
bouche
To
change
the
taste
in
your
mouth
Parce
que
t'as
trop
menti
à
ta
belle
Because
you
lied
to
your
sweetheart
Qu'est-ce
que
t'en
dis
What
do
you
say
Pour
qui
tu
m'
prends
Who
do
you
take
me
for
Dis
moi
pour
qui?
Dis
moi
Tell
me
who?
Tell
me
Est-ce
que
tu
m'
prends
au
sérieux
Are
you
taking
me
seriously
Ou
est-ce
que
tu
m'
prends
pour
une
idiote
Or
are
you
taking
me
for
an
idiot
Lorsque
j'
me
prends
à
ton
jeu
When
I
fall
for
your
game
Que
j'
me
surprends
à
t'
lécher
les
bottes
That
I
catch
myself
kissing
your
boots
Est-ce
que
tu
m'
prends
au
sérieux
Are
you
taking
me
seriously
Peut
etre
qu'un
jour
tu
me
le
diras
Maybe
one
day
you'll
tell
me
Mais
pendant
qu'
t'es
silencieux
But
while
you're
silent
Dis,
est-ce
que
tu
m'
prendrais
dans
tes
bras?
Tell
me,
would
you
take
me
in
your
arms?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lynda Lemay, Eric Mongrain
Attention! Feel free to leave feedback.