Lyrics and translation Lynda Lemay - J'ai Fait Mon Lit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai Fait Mon Lit
Я застелила постель
J'ai
fait
mon
lit
Я
застелила
постель,
J'ai
tiré
les
rideaux
Задернула
шторы
Et
j'ai
presque
souri
И
почти
улыбнулась,
Tellement
c'est
beau
Так
хорошо
стало.
J'ai
pas
dormi
longtemps
Я
недолго
спала,
Enfin,
pas
comme
il
faut
Точнее,
не
так,
как
надо.
J'ai
des
soucis,
j'ai
trop
d'
boulot
У
меня
заботы,
слишком
много
работы,
Et
je
souris
malgré
l'
retard
И
я
улыбаюсь,
несмотря
на
опоздание.
J'ai
fait
mon
lit
malgré
qu'
ce
soir
Я
застелила
постель,
хотя
сегодня
вечером
Je
vais
défaire
le
lit
qu'
j'ai
fait
Я
снова
расстелю
застеленную
постель,
Et
le
refaire
le
jour
d'après
И
застелю
ее
снова
завтра.
Y
a
mon
mari
qui
est
là
Мой
муж
уже
здесь,
Déjà
debout,
y
vient
à
moi
Уже
встал,
идет
ко
мне,
Il
me
fait
un
bisou
Целует
меня.
J'entends
déjà
l'
trousseau
Я
уже
слышу
связку
ключей,
Qui
fait
chanter
les
clés
Звенящих
на
ходу
–
Celle
de
l'auto
Ключ
от
машины,
Celle
de
l'entrée
Ключ
от
входной
двери.
Il
dit
"à
ce
soir"
tendrement
Он
говорит:
"До
вечера",
нежно,
Et
il
embrasse
les
enfants
И
целует
детей.
Et
le
voilà
déjà
parti
И
вот
он
уже
ушел,
Et
nous
voilà
déjà
sans
lui
И
мы
уже
без
него.
On
fait
sa
vie
d'
son
mieux
Мы
живем
как
можем,
On
met
d'
l'amour
en
banque
Откладываем
любовь,
как
в
банк,
On
en
retire
un
peu
Снимаем
немного,
Si
la
vie
est
clémente
Если
жизнь
благосклонна.
Lorsque
l'on
devient
vieux
Когда
мы
стареем,
Et
que
la
vie
qu'on
a
И
жизнь,
которая
у
нас
есть,
Elle
se
défait
comme
ça
Разваливается
вот
так,
Comme
se
défont
les
draps
Как
разлетаются
простыни,
Lorsque
la
nuit
s'abat
Когда
наступает
ночь.
Faut
pas
s'
poser
d'
questions
Не
нужно
задавать
вопросов,
Croire
au
soleil
qui
brille
Верить
в
солнце,
которое
светит
Sur
l'horizon,
sur
la
famille
На
горизонте,
на
семью.
Si
on
cherche
à
saisir
Если
пытаться
понять,
On
va
devenir
fou
Можно
сойти
с
ума.
On
pourrait
s'
dire
Можно
было
бы
сказать,
Qu'
ça
vaut
pas
l'
coup
Что
это
того
не
стоит.
On
fait
son
lit
et
puis
c'est
tout
Застилаешь
постель,
и
все
тут,
Même
si
la
nuit
l'
met
sens
d'ssus-d'ssous
Даже
если
ночью
она
перевернется
вверх
дном.
On
collectionne
des
heures,
des
jours
Мы
коллекционируем
часы,
дни,
Des
fleurs,
des
tonnes
de
mots
d'amour
Цветы,
тонны
слов
любви.
De
mauvais
jours
viendront
Придут
плохие
дни,
Peut-être
que
mon
époux
Может
быть,
мой
муж
Ne
me
donnera
plus
mon
bisou
Больше
не
поцелует
меня,
Et
j'entendrai
l'
trousseau
И
я
услышу
связку
ключей,
Qui
f'ra
chanter
les
clés
Звенящих
там,
Celles
de
là-haut
Наверху,
Près
du
clocher
Рядом
с
колокольней.
Et
j'embrasserai
les
enfants
И
я
буду
обнимать
детей,
Les
consolerai
tendrement
Утешать
их
нежно,
De
le
savoir
déjà
parti
Зная,
что
он
уже
ушел,
De
nous
savoir
déjà
sans
lui
Зная,
что
мы
уже
без
него.
On
fait
sa
vie
d'
son
mieux
Мы
живем
как
можем,
On
met
d'
l'amour
en
banque
Откладываем
любовь,
как
в
банк,
On
en
retire
un
peu
Снимаем
немного,
Si
la
vie
est
clémente
Если
жизнь
благосклонна.
Lorsque
l'on
devient
vieux
Когда
мы
стареем,
Et
que
la
vie
qu'on
a
И
жизнь,
которая
у
нас
есть,
Elle
se
défait
comme
ça
Разваливается
вот
так,
Comme
se
défont
les
draps
Как
разлетаются
простыни,
Lorsque
la
nuit
s'abat
Когда
наступает
ночь.
J'ai
fait
mon
lit
Я
застелила
постель,
J'ai
passé
le
plumeau
Протерла
пыль,
Et
j'ai
presque
souri
И
почти
улыбнулась,
Tellement
c'
tait
beau
Так
красиво
было.
Mais
la
poussière,
je
sais,
Но
пыль,
я
знаю,
Retombera
bientôt
Скоро
снова
осядет
Sur
le
buffet,
sur
les
bibelots
На
буфете,
на
безделушках.
Et
je
souris
malgré
qu'
la
vie
И
я
улыбаюсь,
несмотря
на
то,
что
жизнь
Ça
tourne
en
rond,
ça
nous
salit
Идет
по
кругу,
пачкает
нас.
Je
vais
défaire
le
lit
qu'
j'ai
fait
Я
снова
расстелю
застеленную
постель,
Et
le
refaire
le
jour
d'après.
И
застелю
ее
снова
завтра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! Feel free to leave feedback.