Lyrics and translation Lynda Lemay - Juste Un Petit Bébé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juste Un Petit Bébé
Всего лишь маленький ребенок
Y
a
un
bébé
qui
pleure
Плачет
где-то
малыш,
J'
me
retourne
et
je
vois
Оборачиваюсь
и
вижу,
Sa
pauvre
maman
qui
meurt
Его
бедная
мама
едва
дышит,
De
fatigue
mais
moi
От
усталости,
но
я
бы
J'
le
bercerais
des
heures
Часами
его
качала,
Et
elle
pourrait
dormir
Чтобы
она
могла
поспать,
Sa
maman
sans
couleurs
Его
мама
без
красок,
Sa
maman
sans
sourire
Его
мама
без
улыбки.
Y
a
un
bébé
qui
crie
Где-то
малыш
кричит,
Et
sa
mère
en
peut
plus
И
его
мать
на
пределе,
Aucun
biberon
n'
suffit
Никакая
бутылочка
не
помогает,
Et
son
cri
continue
И
его
крик
продолжается,
Comme
une
espèce
d'alarme
Как
тревожный
сигнал,
Que
je
saurais
stopper
Который
я
бы
смогла
остановить,
En
prenant
le
bébé
Взяв
малыша
À
sa
maman
en
larmes
У
его
мамы
в
слезах.
Y
a
un
bébé
qui
pleure
Плачет
где-то
малыш,
Derrière
moi
dans
l'avion
Позади
меня
в
самолете,
Et
j'entends
des
râleurs
И
я
слышу
ворчунов,
Se
plaindre
du
poupon
Жалующихся
на
ребенка,
Et
sa
maman
s'excuse
И
его
мама
извиняется,
Et
voudrait
disparaître
И
хочет
исчезнуть,
Pendant
que
le
cri
fuse
Пока
крик
разносится,
Au-d'ssus
de
la
planète
Над
всей
планетой.
Et
moi,
si
j'étais
pas
А
я,
если
бы
не
была
Si
timide,
j'irais
Такой
робкой,
я
бы
подошла,
Le
serrer
dans
mes
bras
Прижала
бы
его
к
себе,
Peut-être
que
j'arriverais
Может
быть,
мне
бы
удалось
Avec
ma
solitude
Своим
одиночеством
À
calmer
ses
orages
Успокоить
его
бурю,
Avec
ma
plénitude
Своей
полнотой
Et
avec
mon
vieil
âge
И
своим
преклонным
возрастом.
J'en
ai
tellement
bercé
Я
так
много
качала
Des
bébés
sur
mes
côtes
Младенцев
у
себя
на
руках,
Oui,
j'ai
tant
consolé
Да,
я
так
много
утешала
De
ces
bébés
des
autres
Чужих
детей,
J'ai
juste
la
bonne
chaleur
У
меня
как
раз
та
самая
теплота,
Et
juste
les
bons
gestes
И
как
раз
те
самые
движения,
J'
les
serre
sur
mon
cœur
Я
прижимаю
их
к
своему
сердцу,
Et
les
sanglots
s'arrêtent
И
рыдания
прекращаются.
J'ai
juste
la
bonne
voix
У
меня
как
раз
тот
самый
голос,
La
bonne
respiration
То
самое
дыхание,
Pour
ronronner
tout
bas
Чтобы
тихонько
напевать
La
petite
chanson
Колыбельную,
Qui
ferme
les
paupières
Которая
закрывает
веки
Après
quelques
torrents
После
потока
слез,
J'ai
juste
la
bonne
manière
У
меня
как
раз
та
самая
манера,
Mais
je
n'ai
pas
d'enfant
Но
у
меня
нет
детей.
Y
a
un
bébé
qui
gronde
Где-то
ворчит
малыш,
Et
j'ai
l'âme
qui
explose
И
моя
душа
разрывается,
J'
le
prendrais
dans
mon
monde
Я
бы
взяла
его
в
свой
мир,
Pour
qu'
sa
maman
s'
repose
Чтобы
его
мама
отдохнула,
J'
mettrais
sa
tête
blonde
Я
бы
положила
его
светлую
головку
Dans
le
creux
de
mon
cou
В
изгиб
своей
шеи,
Sa
douce
tête
ronde
Его
нежную
круглую
головку,
Et
je
tendrais
la
joue
И
подставила
бы
щеку.
Un
peu
comme
dans
l'espoir
Немного
в
надежде,
Qu'il
me
souffle
un
bisou
Что
он
мне
пошлет
воздушный
поцелуй,
Un
peu
comme
pour
avoir
Немного
чтобы
получить
Un
petit
avant-goût
Маленькое
предвкушение
De
c'
que
ma
pauvre
chair
Того,
что
моя
бедная
плоть
Ne
m'a
jamais
donné
Мне
так
и
не
дала,
Malgré
toutes
mes
prières
Несмотря
на
все
мои
молитвы,
Juste
un
petit
bébé
Всего
лишь
маленького
ребенка.
Y
a
un
bébé
qui
pleure
Плачет
где-то
малыш,
Ça
m'
retourne
quand
je
vois
Меня
это
переворачивает,
когда
я
вижу
Sa
maman
sans
couleurs
Его
маму
без
красок,
Oui,
oui,
sa
maman
sans
joie
Да,
да,
его
маму
без
радости,
Alors
qu'à
mon
bonheur
Тогда
как
в
моем
счастье
À
jamais
y
manquera
Навсегда
будет
не
хватать
Un
p'tit
bébé
en
pleurs
Маленького
плачущего
ребенка,
Enveloppé
dans
mes
bras
Закутанного
в
мои
объятия.
Y
a
un
bébé
qui
crie
Где-то
малыш
кричит,
Si
j'
pouvais,
j'
m'approcherais
Если
бы
я
могла,
я
бы
подошла,
Pour
que
dans
toute
ma
vie
Чтобы
всю
мою
жизнь
Y
crie
à
tout
jamais
Он
кричал
вечно,
Ou
au
moins
pour
que
si
Или
хотя
бы,
если
Sa
mère
était
d'accord
Его
мать
была
бы
согласна,
Je
puisse
le
serrer
fort
Я
бы
могла
крепко
его
обнять
Jusqu'à
l'aéroport
До
самого
аэропорта.
Le
temps
qu'
sa
maman
dorme
Пока
его
мама
спит,
Puis
qu'enfin
elle
sourie
И
наконец
улыбается,
Qu'elle
se
remette
en
forme
Пока
она
приходит
в
себя,
Avant
que
son
petit
Прежде
чем
ее
малыш
Me
quitte
avec
les
fleurs
Покинет
меня
с
ароматом
De
mon
parfum
sur
lui
Моих
духов
на
нем,
J'
lui
donnerais
pas
la
vie
Я
бы
не
дала
ему
жизнь,
Mais
une
partie
d'
mon
cœur!
Но
частичку
своего
сердца!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! Feel free to leave feedback.