Lynda Lemay - Les mains vides - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lynda Lemay - Les mains vides




Les mains vides
Пустые руки
J'ai les mains vides
У меня пустые руки,
J'ai tout échappé, j'ai pas les paumes solides
Я всё упустила, у меня не сильные ладони.
J'ai les mains vides
У меня пустые руки,
J'ai déjà tout payé, c'était de l'amour liquide
Я уже за всё заплатила, это была жидкая любовь.
J'ai les mains vides
У меня пустые руки,
J'ai même léché un à un mes doigts avides
Я даже облизала жадно каждый свой палец.
J'ai les mains vides
У меня пустые руки,
J'ose pas redemander, je suis un peu timide
Я не смею просить снова, я немного робка.
J'ai les mains vides
У меня пустые руки,
Un peu pressées, mais vraiment pas assez rapides
Немного сжатые, но недостаточно быстрые.
J'ai les mains vides
У меня пустые руки,
J'n'ai dans le doigt qu'une vieille épine de rose
В пальце только старая шип от розы.
Et je m'obstine
И я упрямо
À ne garder que le mauvais côté des choses
Продолжаю видеть только плохую сторону вещей.
J'ai les mains vides
У меня пустые руки,
Elles se tordent dans mon dos, elles se grattent
Они ломаются за спиной, они чешутся.
J'ai les mains moites
У меня влажные руки,
À force de ne pas s'ouvrir, elles se battent
Они дерутся, потому что не хотят открыться.
J'ai les mains libres
У меня свободные руки,
Et je sais bien que c'est parce qu'elles sont maladroites
И я знаю, что это потому, что они неуклюжие.
J'ai les mains vides
У меня пустые руки,
À force de ne toucher que du bout des doigts
Потому что я касаюсь всего лишь кончиками пальцев.
À force de prendre trop de rose à la fois
Потому что я беру слишком много роз одновременно.
À force de n'avoir rien su garder de toi
Потому что я не смогла сохранить от тебя ничего,
Qu'une blessure
Кроме раны.
J'ai les mains vides
У меня пустые руки,
J'ai mal tenu à ce que tu leur appartiennes
Я плохо держалась за то, что ты принадлежал им.
J'ai les mains vides
У меня пустые руки,
J'ai rien qu'envie de les remettre au fond des tiennes
Мне только и хочется, что вернуть их в твои.
J'ai les mains tristes
У меня грустные руки,
D'avoir déjà su ce que c'est que d'être pleines
Потому что они уже знали, как это быть полными.
Elles s'en souviennent comme on se souvient de sa seule grande peine
Они помнят это, как помнят единственную большую боль.
Et mon doigt saigne
И мой палец кровоточит,
Ta rose est morte quant même que sa tige baigne!
Твоя роза умерла, даже несмотря на то, что её стебель в воде!
J'ai les mains vides
У меня пустые руки,
À force de ne toucher que du bout des doigts
Потому что я касаюсь всего лишь кончиками пальцев.
À force de prendre trop de roses à la fois
Потому что я беру слишком много роз одновременно.
À force de n'avoir rien su garder de toi
Потому что я не смогла сохранить от тебя ничего,
Qu'une blessure au bout des doigts
Кроме раны на кончиках пальцев.





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! Feel free to leave feedback.