Lyrics and translation Lynda Lemay - Les Souliers Verts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Souliers Verts
Зелёные туфли
Ça
faisait
deux
petits
mois
d'amour
Два
месяца,
всего
два
месяца
нашей
любви...
Qu'on
s'connaissait
Мы
были
знакомы.
Pas
un
seul
accroc
dans
l'parcours
Ни
единой
помехи
на
пути,
C'était
parfait
Всё
было
идеально.
On
a
fini
par
s'faire
l'amour
Мы
наконец-то
отдались
любви,
On
a
choisi
notre
moment
Выбрав
свой
момент,
On
était
mûr,
on
était
sûr
Мы
были
готовы,
мы
были
уверены
De
nos
moindre
petits
sentiments
В
своих
самых
малых
чувствах.
J'étais
sceptique,
j'étais
peureuse
Я
была
настроена
скептически,
я
боялась,
T'as
mis
deux
mois
Ты
потратил
два
месяца,
À
remettre
ma
confiance
boiteuse
Чтобы
вернуть
мою
хромающую
уверенность
En
bon
état
В
нормальное
состояние.
J'avais
baissé
mon
bouclier
Я
опустила
свой
щит,
Cessé
de
nous
prédire
une
guerre
Перестав
предсказывать
нам
войну,
J'étais
en
train
d'emménager
Я
была
готова
переехать,
Lorsque
j'ai
vu
Когда
увидела
Les
souliers
verts
Зелёные
туфли.
Des
souliers
verts
à
talons
hauts
Зелёные
туфли
на
высоких
каблуках
Dans
l'garde-robe
В
шкафу,
Une
paire
de
souliers
verts
Пара
зелёных
туфель,
Aussi
suspects
qu'ignobles
Таких
же
подозрительных,
как
и
отвратительных.
J'les
ai
regardés
droit
dans
les
semelles
Я
посмотрела
прямо
в
эти
подошвы,
Quand
ils
m'ont
sauté
dans
la
face
Когда
они
бросились
мне
в
глаза,
Et
ça
puait
la
maudite
femelle
И
от
них
несло
проклятой
бабой,
Qui
a
dû
les
porter
rien
qu'en
masse
Которая,
должно
быть,
носила
их
запоем.
Et
ce
fut
un
interminable
face
à
face
И
это
был
бесконечный
поединок
взглядов,
C'était
entre
moi
et
la
vieille
paire
de
godasses
Это
было
между
мной
и
парой
старых
башмаков.
Et
j'ai
vu
ma
vie
défiler
И
я
увидела,
как
моя
жизнь
пронеслась
Devant
mes
yeux
déconcertés
Перед
моими
растерянными
глазами,
Et
j'ai
senti
la
sueur
couler
И
я
почувствовала,
как
пот
стекает
Le
long
d'ma
tempe
По
моим
вискам.
Ça
faisait
deux
petits
mois
d'amour
Два
месяца,
всего
два
месяца
нашей
любви…
Qu'on
s'connaissait
Мы
были
знакомы.
Fallait
voir
ça,
la
belle
petite
cour
Надо
же,
какой
красивый
дворик
Que
tu
m'faisais
Ты
мне
устраивал.
J'avais
cessé
d'me
protéger
Я
перестала
защищаться,
Depuis
le
cœur
jusqu'à
la
chair
От
сердца
до
плоти,
J'me
sentais
en
sécurité
Я
чувствовала
себя
в
безопасности,
Jusqu'à
ce
que
j'vois
Пока
не
увидела
Les
souliers
verts
Зелёные
туфли.
Des
souliers
verts
à
talons
hauts
Зелёные
туфли
на
высоких
каблуках
Sur
la
tablette
На
полке,
Une
paire
de
souliers
verts
de
femme
Пара
женских
зелёных
туфель
Ou
de
tapette
Или
ботинок
какого-то
педика.
J'les
ai
regardés
droit
dans
les
semelles
Я
посмотрела
прямо
в
эти
подошвы,
Dieu
merci,
c'était
pas
ta
pointure
Слава
богу,
это
был
не
твой
размер.
J'suis
allée
m'mettre
des
gants
vaisselle
Я
пошла
за
резиновыми
перчатками,
Pour
m'emparer
d'ces
petites
ordures
Чтобы
взять
в
руки
это
маленькое
дерьмо.
Quand
j'suis
arrivée
dans
la
chambre
en
t'les
montrant
Когда
я
вошла
в
комнату,
показывая
их
тебе,
T'étais
comme
un
caméléon
sur
le
lit
blanc
Ты
был
похож
на
хамелеона
на
белой
простыне.
Je
t'ai
demandé
à
qui
c'était
Я
спросила,
чьи
они.
J'peux
pas
croire
que
t'as
bredouillé
Поверить
не
могу,
что
ты
пробормотал
Exactement
ce
que
j'craignais
Именно
то,
чего
я
боялась:
Que
t'en
avais
aucune
idée
Что
ты
понятия
не
имеешь.
Que
t'étais
le
premier
surpris
Что
ты
сам
удивлён,
Qu't'avais
jamais
vu
ça
avant
Что
никогда
раньше
этого
не
видел,
Au
grand
jamais,
jamais
d'la
vie,
non
Никогда,
никогда
в
жизни,
нет,
Mais
oui
ça
pousse
des
souliers
verts
Ну
да,
конечно,
растут
зелёные
туфли,
C'est
comme
une
sorte
de
champignon
Это
как
разновидность
грибов,
Une
sorte
de
quenouille
ou
d'fougère
Что-то
вроде
рогоза
или
папоротника,
Ça
devait
être
humide
dans
ta
maison
Должно
быть,
у
тебя
дома
было
сыро.
C'est
parfaitement
compréhensible
Это
совершенно
понятно,
Que
ça
apparaisse
des
souliers
verts
Что
появляются
зелёные
туфли,
J'pense
même
qu'y
en
a
des
comestibles
Я
даже
думаю,
что
есть
съедобные,
Mais
eux,
ils
poussent
dans
l'frigidaire
Но
они
растут
в
холодильнике.
C'est
sûr
que
j'ai
pas
à
m'inquiéter
Конечно,
мне
не
о
чем
беспокоиться:
Des
petites
chaussures
de
rien
du
tout
Маленькие
никчёмные
туфельки,
Le
petit
modèle
de
fin
de
soirée
Маленькая
модель
для
завершения
вечера,
Pour
dames
à
quatre
pattes
ou
à
genoux
Для
дам
на
четвереньках
или
на
коленях.
Qui
sait
si
c'est
pas
l'Saint-Esprit
Кто
знает,
может,
это
Святой
Дух
Qui
est
venu
t'octroyer
des
souliers
Пришёл,
чтобы
даровать
тебе
туфли.
C'comme
les
brassières
en
dessous
du
lit
Это
как
лифчики
под
кроватью,
Qui
poussent
chez
d'autres
miraculés
Которые
растут
у
других
чудотворцев.
Ça
faisait
deux
petits
mois
d'amour
Два
месяца,
всего
два
месяца
нашей
любви…
Qu'on
s'connaissait
Мы
были
знакомы.
J'allais
quand
même
pas
laisser
ça
Я
не
могла
позволить
этому
Nous
séparer
Разделить
нас.
Mais
si
tu
veux
bien
mon
amour
Но
если
ты
не
против,
любимый,
J'vais
me
permettre
un
commentaire
Я
позволю
себе
замечание
Pour
toutes
les
jeunes
filles
au
cœur
lourd
Для
всех
девушек
с
тяжёлым
сердцем,
Qui
ont
rencontré
des
souliers
verts
Которые
столкнулись
с
зелёными
туфлями.
Allez
chercher
vos
gants
d'vaisselle
Надевайте
резиновые
перчатки
Puis
jetez-moi
ça
à
la
poubelle
И
выбрасывайте
это
в
мусорное
ведро.
Vous
saurez
pas
l'fond
d'l'histoire
Вы
не
узнаете
сути
истории,
Puis
c'est
peut-être
mieux
de
pas
l'savoir
И,
возможно,
лучше
не
знать
её.
Fermez
vos
yeux
petites
brebis
Закройте
глаза,
маленькие
овечки,
Vous
irez
droit
au
paradis
Вы
попадёте
прямо
в
рай.
Le
ciel
est
rempli
de
petits
anges
Небо
полно
маленьких
ангелов,
Qui
ont
jeté
des
souliers
aux
vidanges
Которые
выбросили
туфли
на
помойку.
Et
puis
j'vous
parie
qu'en
enfer
И
я
держу
пари,
что
в
аду,
Dans
la
basse-cour
du
vieux
Satan
На
заднем
дворе
старого
Сатаны,
Y
a
pleins
de
poules
en
souliers
verts
Полно
куриц
в
зелёных
туфлях,
Et
y
a
plein
d'maris
innocents
И
полно
невинных
мужей,
Qui
les
ont
jamais
vues
avant,
non
Которые
никогда
раньше
их
не
видели,
нет,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yvan Cassar, Lynda Lemay
Attention! Feel free to leave feedback.