Lyrics and translation Lynda Lemay - Les épouses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
d'les
voir,
les
épouses
Видеть
бы
их
реже,
этих
жен,
Avec
leur
peau
fanée
С
их
увядшей
кожей,
Avec
leurs
doigts
zébrés
С
их
пальцами,
испещренными
De
diamants
et
d'or
blanc
Бриллиантами
и
белым
золотом.
C'est
d'les
voir
s'appliquer
Видеть
бы
их
реже,
старающихся
A
chercher
les
lumières
Найти
свет,
Tamisées
et
à
faire
Приглушенный,
и
изобразить
Des
sourires
figés
Застывшие
улыбки.
C'est
d'les
voir,
les
épouses
Видеть
бы
их
реже,
этих
жен,
Qui,
de
moins
en
moins
belles
Которые,
становясь
все
менее
красивыми,
Virent
jalouses
et
n'inspirent
Превращаются
в
ревнивых
и
не
вызывают
Qu'un
désir
mensuel
Ничего,
кроме
мимолетного
желания.
C'est
d'les
voir
se
froisser
Видеть
бы
их
реже,
сморщивающихся
A
p'tit
feu,
à
p'tits
plis
Понемногу,
с
маленькими
складочками,
Les
traits
longs,
les
pores
creux
С
вытянутыми
лицами,
с
глубокими
порами,
Les
mentons
deux
par
deux
С
двойными
подбородками.
C'est
d'les
voir
accrochés
Видеть
бы
их
реже,
цепляющимися
Aux
vestons
d'leurs
maris
За
пиджаки
своих
мужей,
Diplomates
et
gentils
Дипломатичных
и
галантных,
Qui
les
sortent
le
sam'di
Которые
выводят
их
в
свет
по
субботам.
Qui
n'omettent
la
cravate
Которые
снимают
галстуки
Que
pour
se
mettre
au
lit
Только
для
того,
чтобы
лечь
в
постель,
Qui
s'endorment
à
la
hâte
Которые
засыпают
впопыхах,
Assommés
par
l'ennui
Убитые
скукой.
C'est
d'les,
voir
les
épouses
Видеть
бы
их
реже,
этих
жен,
Avec
leurs
seins
rassis
С
их
обвисшей
грудью,
Comme
du
pain
oublié
Как
кусок
хлеба,
забытый
Dans
le
coin
d'un
évier
В
углу
раковины.
C'est
d'les
voir,
ces
pauvresses
Видеть
бы
их
реже,
этих
бедняжек,
Qui
ont
gardé
sur
les
hanches
Которые
сохранили
на
бедрах,
Sur
le
ventre
et
les
fesses
На
животе
и
ягодицах
Quelques
tranches
de
grossesse
Несколько
отметин
от
беременностей.
C'est
d'les
voir,
les
épouses
Видеть
бы
их
реже,
этих
жен,
Avec
leur
sac
à
main
С
их
большими
сумками,
Toujours
gros,
toujours
plein
Всегда
огромными,
всегда
полными
De
photos
d'leurs
gamins
Фотографий
их
детей.
C'est
d'les
voir,
les
soumises
Видеть
бы
их
реже,
этих
покорных,
S'effacer,
se
résoudre
Стирающих
себя,
смирившихся
A
n'servir
qu'à
recoudre
С
участью
тех,
кто
только
и
делает,
что
пришивает
Un
bouton
de
chemise
Пуговицы
к
рубашкам.
C'est
d'les
voir,
les
épouses
Видеть
бы
их
реже,
этих
жен,
Sacrifier
de
longues
heures
Жертвующих
долгими
часами,
A
attendre
qu'un
coiffeur
Чтобы
дождаться,
пока
парикмахер
Ait
teinté
leurs
ch'veux
blancs
Закрасит
их
седые
волосы.
Ce
trop
d'sel
dans
le
poivre
Эта
лишняя
соль
в
перце,
Qui,
pour
elles,
est
si
grave
Которая
для
них
- такая
трагедия,
Et
qui
est
injustement
И
которая
незаслуженно
Au
masculin,
charmant
Считается
очаровательной
у
мужчин.
Pour
quelle
raison
voudrais-je
Почему
я
должна
Partager
leur
teint
beige
Разделять
их
бежевый
цвет
лица,
Imiter
ce
portrait
Повторять
этот
портрет,
Pitoyable
que
j'en
fais
Жалкий,
который
я
рисую?
Je
n'veux
pas
ressembler
Я
не
хочу
быть
похожей
Au
commun
des
visages
На
большинство
лиц,
Et
porter
le
parfum
И
носить
аромат
Des
victimes
du
mariage
Жертв
брака.
Je
n'veux
pas,
par
amour
Я
не
хочу
из-за
любви
Perdre
pied
comme
une
quille
Потерять
равновесие,
как
кегля,
Et
tomber
en
famille
И
свалиться
на
семью,
Et
dev'nir
un
boulet
И
стать
обузой.
Quelle
que
soit
la
cheville
Какой
бы
ни
была
лодыжка,
Que
j'immobilis'rais
Которую
я
бы
обездвижила,
Et
le
célibataire
И
холостяк,
Que
je
m'attribuerais
Которого
бы
я
себе
присвоила.
J'veux
pas
m'voir
en
épouses
Я
не
хочу
видеть
себя
женой,
Que
l'on
sort
au
théâtre
Которую
водят
в
театр,
Qu'on
chouchoute
et
qu'on
gâte
Которую
балуют
и
осыпают
подарками
En
début
d'relation
В
начале
отношений.
Puis
qu'ensuite
on
n'aime
plus
А
потом
любят
только
Que
par
obligation
По
обязанности,
Par
promesse
tenue
По
данному
обещанию,
Par
bonne
résolution
По
доброте
душевной.
J'veux
pas
m'voir
en
épouse
Я
не
хочу
видеть
себя
женой,
Fatiguée,
flétrissante
Уставшей,
увядающей,
Larme
à
l'oei,
corde
au
cou
Со
слезами
на
глазах,
с
кольцом
на
шее,
Cors
aux
pieds,
gaine
au
ventre
С
мозолями
на
ногах,
с
корсетом
на
животе.
Il
est
hors
de
question
И
речи
быть
не
может,
Qu'on
m'épouse,
mais
je
sais
Чтобы
на
мне
женились,
но
я
знаю,
Que
j'pourrais
pas
dire
non
Что
не
смогла
бы
сказать
"нет",
Si
tu
me
l'demandais.
Если
бы
ты
меня
попросил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! Feel free to leave feedback.