Lyrics and translation Lynda Lemay - Montre-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vas-y
montre-moi
Baby,
show
me
Le
côté
obscur,
la
face
cachée
qu't'as
en
toi
The
darkness,
the
hidden
side
of
you
Si
je
prends
mes
distances
If
I
keep
my
distance
C'est
que
pour
l'instant
j'préfère
cooker
cette
substance
It's
cause
for
now
I'd
rather
cook
this
stuff
Entouré
d'mon
squad
With
my
boys
Les
jours
se
répètent
et
le
mal
prend
plus
de
place
The
days
repeat
and
the
evil
takes
more
space
Et
là
j'me
demande
And
I
wonder
Si
j'té-cla
mon
E
ou
si
j'te
déshabille
maintenant
If
I
should
smack
you
or
undress
you
now
Vas-y
montre-moi
Baby,
show
me
Comment
tu
coupes
How
you
chop
J'te
fourre
mais
n'ai
jamais
l'coup
d'foudre
I
smash
but
I
never
feel
the
lightning
strike
Pas
l'temps
j'vais
dépouiller
cette
banque
No
time,
gotta
rob
the
bank
J'me
demande,
si
j'te
déshabille
maintenant
I
wonder,
if
I
should
undress
you
now
J'me
méfie
de
tes
sentiments
I'm
suspicious
of
your
feelings
Pour
l'instant
je
cook
cette
substance
For
now,
I'm
cooking
up
this
stuff
PSO
Thug
au
pouvoir
t'en
dis
quoi?
PSO
Thug
in
power,
what
do
you
say?
Du
rêve,
de
la
drogue,
mon
négro
tu
vends
quoi?
Dreams,
drugs,
my
boy,
what
are
you
selling?
Il
n'est
pas
en
vie
sur
lui
j'ai
vu
ce
dry
He's
not
alive,
I
saw
the
snitch
J'vous
fuck,
qui
parle?
I'm
fucking
you,
who's
talking?
On
débarque,
"brr
pa
pa
pa"
We
pull
up,
"brr
pa
pa
pa"
On
veut
les
lovés
la
night
We
want
cash
tonight
Accroché
à
l'espoir
avant
que
tout
s'éteigne
Holding
on
to
hope
before
everything
fades
Avant
que
tout
s'éteigne
Before
everything
fades
Alors
écoute
ces
peines
So
listen
to
these
sorrows
J'ai
l'arme
à
la
main,
toi
t'as
la
larme
à
l'oeil
I
have
a
gun,
you
have
tears
in
your
eyes
Attiré
par
le
mal,
j'suis
rempli
de
douleurs
Drawn
to
the
dark,
I
am
filled
with
pain
Entouré
d'mes
semblables
en
attendant
mon
heure
Surrounded
by
my
kind,
waiting
for
my
time
Tu
n'me
sens
pas
venir,
l'argent
n'a
pas
d'odeur
You
don't
feel
me
coming,
money
has
no
smell
La
vie
de
rue,
moi
j'ai
grandi
dedans
Street
life,
I
grew
up
in
it
Ce
soir
bitches
dis-moi
qu'est-ce
que
t'attends?
Tonight,
bitches,
tell
me
what
are
you
waiting
for?
Que
j'te
prenne
que
j'te
laisse
allongée
sur
le
ventre
For
me
to
take
you,
to
leave
you
lying
on
your
stomach?
Mais
j'passerai
pas
la
nuit
faut
que
j'reprenne
la
vente
But
I
won't
spend
the
night,
I
have
to
get
back
to
selling
J'veux
la
weed,
les
nymphettes
et
l'bénef
de
la
coke
I
want
the
weed,
the
girls
and
the
coke
money
Oui
j'ai
les
mains
faites
pour
de
vrai
lingots
Yeah,
my
hands
are
made
for
real
gold
bars
Mes
deux
mains
n'servent
qu'à
compter
l'euro
My
two
hands
are
only
used
to
count
euros
Trop
d'frères
ont
glissé
#Candeloro
Too
many
brothers
slipped,
#Candeloro
J'suis
au
fond
du
ketur,
j'coupe
la
quête
au
cutter
I'm
deep
into
the
gutter,
cutting
the
dope
with
a
razor
Je
n'suis
pas
d'ceux
qui
mentent
à
l'auditeur
I'm
not
one
to
lie
to
the
listener
Nous
c'est
garde
à
vue
minimum
48
heures
For
us,
it's
a
minimum
of
48
hours
in
custody
J'attire
l'oeil
de
ta
femme
et
même
du
videur
I
catch
the
eye
of
your
woman
and
even
the
bouncers
Le
téléphone
bicrave
n'est
jamais
sur
vibreur
The
phone
for
crack
is
never
on
vibrate
Le
corps
de
la
poucave
à
l'arrière
du
Cooper
The
hooker's
body
in
the
back
of
the
Cooper
J'visser
en
kamikaze,
rien
qu'ça
pète
à
toute
heure
I'm
living
life
like
a
kamikaze,
everything
blows
up
all
the
time
J'ai
pas
d'enfants
mais
j'ai
plusieurs
nourrices
I
don't
have
kids,
but
I
have
several
nannies
C'que
tu
touches
à
4 moi
j'le
touche
à
2.6
What
you
touch
at
4,
I
touch
at
2.6
Je
remplis
l'sac,
faut
pas
qu'ça
l'engrossisse
I
fill
the
bag,
it
shouldn't
swell
up
Je
fais,
je
n'attends
pas
qu'on
m'autorise
I
do,
I
don't
wait
for
permission
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lynda Lemay
Album
Y
date of release
17-05-1994
Attention! Feel free to leave feedback.