Lyrics and translation Lynda Lemay - On m'a fait la haine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On m'a fait la haine
Меня заставили ненавидеть
Fallait
qu'ça
tombe
sur
moi
Почему
это
случилось
именно
со
мной?
Fallait
qu'ça
tombe,
il
s'trouve
que
j'étais
là
Почему
это
случилось?
Так
получилось,
что
я
была
там.
Toute
seule,
toute
femme
Совершенно
одна,
совсем
одна,
Toute
moi,
rien
que
moi
Совсем
одна,
только
я.
Fallait
qu'ça
blesse
mon
corps
Почему
это
должно
было
ранить
мое
тело?
Fallait
qu'ça
laisse
des
cicatrices
au
bord
Почему
это
должно
было
оставить
шрамы
на
Du
coeur,
de
l'âme
Сердце,
на
душе,
Et
toi,
et
toi
И
ты,
и
ты?
Tu
viens
me
dire
que
tu
m'aime
Ты
приходишь
и
говоришь,
что
любишь
меня.
Tu
dis
que
tu
m'aime
quand
même
Ты
говоришь,
что
все
равно
любишь
меня.
Que
t'as
envie
d'me
caresser
Что
хочешь
ласкать
меня,
Que
je
suis
belle
à
regarder...
mais
Что
на
меня
приятно
смотреть...
но
Penses-tu
qu'il
m'a
trouvée
belle
Думаешь
ли
ты,
что
он
находил
меня
красивой,
Le
gars
qui
m'a
traînée
dans
la
ruelle
Тот
парень,
что
затащил
меня
в
переулок,
Qui
m'a
salie,
punie
Который
осквернил
меня,
наказал?
Quand
t'as
appris
à
bander
Когда
ты
узнал,
как
возбуждаться,
Est-ce
qu'on
t'a
dit
que
ça
pouvait
marcher
Тебе
говорили,
что
это
может
сработать,
Tout
seule,
comme
ça,
Совершенно
одной,
вот
так,
Pour
rien...
pour
moi!
Ни
за
что...
из-за
меня!
Et
tu
viens
me
dire
que
tu
m'aimes
И
ты
приходишь
и
говоришь,
что
любишь
меня.
Mais
est-ce
que
tu
m'aimerais
quand
même
Но
любил
бы
ты
меня
все
равно,
Si
je
t'ouvrais
jamais
ma
chambre,
hein?
Если
бы
я
никогда
не
открывала
тебе
дверь
своей
комнаты,
а?
Si
je
t'ouvrais
jamais
mes
jambes...?
Если
бы
я
никогда
не
раздвигала
для
тебя
ноги...?
On
m'a
fait
la
haine;
j'peux
plus
faire
l'amour
Меня
заставили
ненавидеть;
я
больше
не
могу
заниматься
любовью.
On
m'a
fait
la
heine;
pardon,
mon
amour
Меня
заставили
ненавидеть;
прости
меня,
любимый.
On
m'a
fait
d'la
peine...
Мне
сделали
больно...
On
m'a
fait
la
haine;
j'peux
plus
faire
l'amour
Меня
заставили
ненавидеть;
я
больше
не
могу
заниматься
любовью.
On
m'a
fait
la
haine;
pardon,
mon
amour...
Меня
заставили
ненавидеть;
прости
меня,
любимый...
C'est
un
coup
dur
à
prendre
Это
тяжелый
удар,
Mais
c'est
dur
à
comprenre
Но
это
трудно
понять.
J'ai
comme
le
corps
en
cendres,
j'ai
comme
Мое
тело
как
будто
в
пепле,
мне
как
будто
Envie
d'me
pendre,
et
toi...
et
toi
Хочется
повеситься,
а
ты...
а
ты...
Tu
viens
me
dire
que
tu
m'aimes
Ты
приходишь
и
говоришь,
что
любишь
меня.
Tu
viens
me
dire
que
tu
m'aimes
quand
même
Ты
приходишь
и
говоришь,
что
все
равно
любишь
меня.
Et
je
t'écoute
me
répéter
que
tu
m'aimes
И
я
слушаю,
как
ты
повторяешь,
что
любишь
меня,
Et
me
redire
que
tu
m'aimes
quand
même
И
снова
и
снова
говоришь,
что
все
равно
любишь
меня.
Est-ce
que
je
pue
la
haine?
...
mais
tu
m'aimes...
Неужели
от
меня
несет
ненавистью?...
Но
ты
любишь
меня...
Pardon
mon
amour...
mais
tu
m'aimes,
Прости
меня,
любимый...
но
ты
любишь
меня,
Mais
tu
m'aimes
quand
même
Ты
все
равно
любишь
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lynda Lemay
Album
Y
date of release
17-05-1994
Attention! Feel free to leave feedback.