Lyrics and translation Lynda Lemay - Pas Ta Première Femme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas Ta Première Femme
Not Your First Woman
Je
suis
pas
ta
premiere
femme
I'm
not
your
first
woman
Je
suis
meme
pas
ta
deuxieme
I'm
not
even
your
second
Je
n'es
rien
d'une
vilaine
dame
I'm
nothing
like
a
bad
woman
Et
j'suis
pas
celle
que
tu
aimes
And
I'm
not
the
one
you
love
Je
suis
pas
toute
a
l'image
I'm
not
at
all
like
De
c'que
t'avais
dans
tes
reves
What
you
had
in
your
dreams
On
c'est
connus
en
nauffrages
We
crashed
and
we
landed
together
On
partages
la
meme
greve
We're
sharing
the
same
beach
Je
suis
pas
ton
premier
choix
I'm
not
your
first
choice
Je
suis
meme
pas
ton
dixieme
I'm
not
even
your
tenth
Dès
l'debut
j'y
croyais
pas
Right
from
the
start
I
didn't
believe
A
tes
rebus
de
je
t'aime
Your
second-rate
I
love
yous
Lorsque
tu
ferme
les
yeux
When
you
close
your
eyes
C'est
pas
moi
que
tu
espere
It's
not
me
you're
hoping
for
Et
je
te
sent
malheureux
And
I
can
sense
your
unhappiness
Quand
tu
hisse
les
paupieres
When
you
raise
your
eyelids
Je
suis
pas
c'que
ta
eu
d'mieu
I'm
not
the
best
you've
had
Rien
que
mieu
que
le
silence
Compared
to
silence
I'm
still
better
Tu
t'voyais
pas
dev'nir
vieu
You
never
saw
yourself
growing
old
Sans
partager
ta
souffrance
Without
sharing
your
suffering
J'étai
la
et
tu
ma
prise
I
was
there
and
you
took
me
Comme
on
prend
un
dernier
verre
Like
taking
a
last
drink
Avant
de
dire
des
bétises
Before
doing
something
stupid
Avant
de
tomber
par
terre
Before
falling
to
the
ground
...solo
guitare...
...solo
guitar...
Tu
n'es
pas
mon
premier'homme
You're
not
my
first
man
Tu
n'es
meme
pas
mon
dixieme
You're
not
even
my
tenth
T'es
comme
un
manteau
d'automne
You're
like
an
autumn
coat
Dont
on
ne
supporte
pas
la
laine
Whose
wool
you
can't
bear
Oui
j'ai
le
coeur
qui
démange
Yes,
my
heart
itches
Mais
je
reste
bien
couverte
But
I
keep
well
covered
Plus
ca
va
plus
te
temps
change
The
more
time
changes
Plus
s'en
vont
les
feuilles
vertes
The
more
the
green
leaves
leave
J'préfére
encore
avoir
chaud
I
still
would
rather
be
warm
Qu'avoir
le
menton
qui
tremble
Than
have
my
chin
trembling
On
c'est
connus
en
sanglots
We
met
in
tears
Et
on
va
mourrir
ensem.em...
ble
And
we'll
die
togeth..
er...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lynda Lemay
Attention! Feel free to leave feedback.