Lyrics and translation Lynda Lemay - Poisson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
souviens
de
l'odeur
Я
помню
этот
запах,
En
suspendant
l'couloir
Что
витал
в
коридоре,
J'me
souviens
qu'j'avais
peur
Я
помню
этот
страх,
Mais
qu'c'etait
obligatoire
Но
это
было
обязательно.
J'me
souviens
d'la
couleur
Я
помню
этот
цвет
De
mon
p'tit
sac
de
toile
Сумки
моей
холщовой,
J'me
souviens
d'ma
pudeur
Я
помню
стыд
и
трепет
D'vant
les
bonnes
femmes
à
poils
Перед
этими
волосатыми
тетками.
J'tombait
comme
en
apnée
Меня
словно
в
воду
брось
–
Dès
le
stade
du
vestiaire
Едва
переступив
раздевалку,
Où
j'me
suis
fait
poussé
Где
я
нахваталась,
небось,
Des
belles
verrues
plantaires
Бородавок
– вот
незадавка!
Puis
j'courait
aux
toilettes
Потом
бежала
в
туалет
Enfiler
mon
Speedo
Напяливать
свой
Speedo,
Qui
moulait
mon
squelette
Который
облегал
мой
скелет,
Sans
doute
un
p'tit
peu
trop
Пожалуй,
слишком
уж
тесно.
J'grandissait
tellement
vite
Я
так
быстро
росла,
J'avais
toujours
l'maillot
Что
купальник
мой
вечно
Une
taille
trop
petite
Был
мне
безнадежно
мал,
C'était
pas
très
confo
И
это
было
не
очень.
Mon
nom
c'était
pas
top
Да
и
имя
мое
– не
топ,
Mais
bon
ca
continue
Но
да
ладно,
идем
дальше:
Histoire
d'avoir
l'air
propre
Чтобы
хоть
вид
был
опрятный,
Fallait
s'mouiller
l'tissus
Надо
было
намочить
тряпку.
Puis
toute
en
chair
de
poule
Потом,
вся
покрытая
мурашками,
Et
l'maillot
dans
la
raie
С
купальником
в
причинном
месте,
J'mettait
mes
cheveux
en
boule
Я
собирала
волосы
в
пучок,
Dans
un
affreux
bonnet
Пряча
их
под
уродливой
шапкой,
En
genre
de
caoutchouc
Резиновой
такой,
зараза
–
Que
quand
j'allais
l'enlver
Когда
я
ее
снимала,
Y'allait
manquer
des
bouts
То
вместе
с
ней
пучки
волос
De
mon
cuir
échevelé
С
моей
головы
сползали.
J'me
souviens
d'la
froideur
Я
помню
эту
ледяную
гладь
De
l'odieux
vaste
bain
Огромного
бассейна,
J'me
souviens
d'la
hauteur
Я
помню
высоту,
ты
не
представляешь,
Des
3 maudits
tremplins
Трех
проклятых
вышек
для
прыжков
в
воду.
Que
juste
a
les
r'garder
Только
от
одного
их
вида
J'voulais
perdre
connaissance
Я
готова
была
упасть
в
обморок.
Je
spotais
les
bouées
Я
искала
глазами
спасательные
круги,
Qui
allais
valoir
qu'on
m'lancent
Чтобы
меня,
если
что,
выловили.
Puis
y'avait
l'professeur
А
еще
был
тренер,
Musclé
jusqu'au
mâchoire
Мускулистый
до
невозможности,
Qui
j'imagine
qu'a
c't'heure,
il
doit
être
un
vieillard
Который
сейчас,
наверное,
старый
дед,
Oui
mon
beau
prof
à
moi
Да,
мой
прекрасный
тренер,
Un
italien
de
souche
Чистокровный
итальянец,
Que
j'voulais
pas
qu'il
vois
qu'j'avais
l'maillot
dans
l'fourche
Перед
которым
мне
так
не
хотелось
светить
застрявшим
в
одном
месте
купальником.
J'revais
qu'il
me
regarde
Мне
все
казалось,
что
он
смотрит
на
меня,
Que
ses
grosses
mains
me
touchent
Что
его
большие
руки
касаются
меня.
J'revais
de
ma
noyade
Я
мечтала
утонуть,
Juste
pour
le
bouche
à
bouche
Чтобы
он
сделал
мне
искусственное
дыхание.
Un
coup
d'sifflet
strident
Пронзительный
свисток,
Et
fini
les
fantasmes
И
конец
всем
фантазиям.
C'est
en
claquant
des
dents
Стуча
зубами,
Que
j'me
sauçais
la
carcasse
Я
спасала
свою
шкурку.
Puis
j'm'agrippais
aux
bord
Я
хваталась
за
бортик,
A
m'en
casser
les
griffes
Рискуя
сломать
ногти,
Les
babines
dans
l'chlore
Губы
в
хлорке,
Les
balounes
dans
l'pif
Нос
в
пузырях.
Quand
j'essayais
d'apprendre
Я
старательно
пыталась
научиться
A
faire
des
bubulles
Пускать
пузыри,
En
suivant
les
commandes
Следуя
указаниям
De
mon
super
Hercule
Моего
супермена-тренера.
Puis
dès
que
j'me
r'tournais
И
стоило
мне
только
повернуться
Vers
une
de
mes
comparses
К
какой-нибудь
своей
товарке,
Fallait
toujours
qu'elle
ait
Как
обязательно
перед
моим
лицом
En
travers
de
la
face
Проплывал
комок
Comme
une
trace
gluante
Какой-то
липкой
гадости,
Disparue
aussitôt
Который
тут
же
исчезал,
Que
la
p'tite
ecoeurrante
Как
только
эта
дрянь
Osait
s'rincer
l'coco
Решалась
высморкаться.
Et
puis
y'avais
les
pros
А
еще
были
профи,
Dans
les
couloirs
du
fond
В
дальних
дорожках,
Qui
nous
faisait
leur
show
Которые
устраивали
нам
шоу,
De
nage
papillon
Плавая
баттерфляем.
Mois
j'avalais
leurs
vagues
Я
глотала
их
волны,
Les
grands
yeux
tout
veineux
Таращась
на
них,
Un
ballon
a
la
taille
С
раздутым
животом,
Et
les
levres
toutes
bleues
И
посиневшими
губами.
Aujourd'hui
je
n'pratique
Сегодня
я
практикую
Qu'la
nage
du
p'tit
chien
Только
плавание
по-собачьи
Dans
les
parcs
aquatiques
В
аквапарках.
J'reste
du
bord
des
bambins
Я
не
отхожу
от
лягушатника.
J'ai
des
beau
maillots
neufs
У
меня
есть
красивые
новые
купальники,
Qui
finalement
me
font
В
которых
я,
наконец-то,
Puis
j'porte
plus
ma
tête
d'uf
Не
похожа
на
головастика,
Quand
j'fait
d'la
natation
Когда
плаваю.
J'porte
pas
non
plus
le
string
И
стринги
я
больше
не
ношу,
Si
vous
voulez
savoir
Если
тебе
интересно.
Vieux
traumatisme
intime
Старая
душевная
травма:
Mes
fesses
ont
d'la
mémoire
Мои
ягодицы
все
еще
помнят.
Au
diable
le
smokling
К
черту
смокинги,
Au
diable
les
plongeons
К
черту
прыжки
в
воду.
Faut
bien
que
j'me
résigne
Надо
смириться:
J'srais
jamais...
un
poisson
Мне
никогда
не
стать…
рыбкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lynda Lemay
Album
Blessée
date of release
03-09-2010
Attention! Feel free to leave feedback.