Lynda Lemay - Puis les enfants sont arrivés - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lynda Lemay - Puis les enfants sont arrivés




Puis les enfants sont arrivés
А потом появились дети
Puis les enfants sont arrivés
А потом появились дети,
Lorsque l'hiver était trop rude
Когда зима была слишком суровой,
Qu'il nous menaçait le moral
Когда она испытывала на прочность наш боевой дух,
Nous nous envolions vers le Sud
Мы улетали на юг
Dans de grands oiseaux de métal
В больших железных птицах.
Un sac à dos sur les épaules
Рюкзак за плечами,
Déjà l'maillot collé au corps
Купальник уже прилипал к телу
Sous nos manteaux de gens du Nord
Под нашей северной одеждой,
Pour quand qu'tu sors de l'aigle de tôle
Ждали не дождаться, когда же выберемся из этой железной птицы.
Nous puissions juste comme on dit
Мы могли, как говорится,
Enlever en deux temps trois mouvements
В мгновение ока,
Notre pelure comme deux jeunes fruits
Сбросить с себя одежду, словно два молодых плода,
Tombés du même arbre géant
Упавшие с одного гигантского дерева.
Et profiter de ce soleil
И наслаждаться этим солнцем,
Qui n'appartient jamais qu'aux plages
Которое принадлежит только пляжам,
Puis revenir de nos voyages
А потом возвращаться из наших путешествий
Le cœur lavé, le teint vermeil
С чистым сердцем и румянцем во весь лик.
Durant des années, en toute liberté
В течение многих лет, в полной свободе,
Nous nous sommes aimés
Мы любили друг друга,
Mais les enfants n'étaient pas nés...
Но дети еще не родились...
Quand le printemps osait s'pointer
Когда весна осмеливалась показаться,
Et que la neige avait fondue
И снег таял,
Y' avait du sable amoncelé
По обе стороны наших улиц
De chaque côté de nos rues
Лежали груды песка.
Ces dunes naguère étendues
Эти дюны, некогда простиравшиеся
Sur notre asphalte de janvier
На нашем январском асфальте,
Par nos bons messieurs des charrues
Создавались нашими добрыми господами снегоуборщиками,
Qui nous empêchaient de glisser
Которые не давали нам скользить.
Nous nous empressions d'enfiler
Мы спешили надеть
Les moins épais de nos lainages
Самые легкие из наших шерстяных вещей
Et nous marchions en p'tits souliers
И шли в туфлях,
Nous nous sentions presque à la plage
Чувствуя себя почти как на пляже.
Les arbres encore dénudés
Еще голые деревья
Nous promettaient déjà leurs feuilles
Уже обещали нам свои листья,
Adieu la saison décédée
Прощай, мертвый сезон,
Dont on n'portait déjà plus l'deuil
По которому мы уже не скорбили.
Durant des années en toute liberté
В течение многих лет, в полной свободе,
Nous nous sommes aimés
Мы любили друг друга,
Mais les enfants n'étaient pas nés
Но дети еще не родились.
Et il y a eu un septembre spécial
И был один особенный сентябрь,
Un été indien mémorable
Незабываемое бабье лето,
Un qui n'ait pas vraiment d'égal
Не имеющее себе равных,
Une grande fête, une grande table
Большой праздник, большой стол.
Oui nous étions si jeunes et si radieux
Да, мы были такими молодыми и сияющими,
Que le soleil paraissait vieux
Что солнце казалось старым,
Ce grand soleil qu'il faisait d'trop
Это огромное солнце, которое слишком ярко светило,
Était trop vrai pour être beau
Было слишком настоящим, чтобы быть красивым.
Il a neigé des confettis
Шел снег из конфетти,
Il a plu des tas de promesses
Лил дождь из обещаний,
Des textes excédants de tendresse
Слова, переполненные нежностью,
Qui a fait basculer ma vie
Которые перевернули мою жизнь,
Qui a fait basculer nos vies...
Которые перевернули наши жизни...
Durant des années, en toute liberté
В течение многих лет, в полной свободе,
Nous nous sommes aimés
Мы любили друг друга,
Puis les enfants sont arrivés...
А потом появились дети...
Lorsque vinrent les printemps d'après
Когда наступила следующая весна,
Bien sûr que nous n'avions pas vu
Конечно же, мы не увидели,
Naître les trésors que la rue
Как рождаются сокровища, которые улица
En ses bordures nous réservait
Хранила для нас на своих обочинах.
Ces petites plages méconnues
Эти маленькие неизвестные пляжи,
Qu'on ne remarque plus jamais
Которые больше никогда не замечаешь
Du haut d'une liberté déchue
С высоты утраченной свободы,
Lorsque c'est trop souvent juillet
Когда слишком часто наступает июль,
Qui vient s'amuser à faire chaud
Который приходит погреться
Dans la cuisine familiale
На семейной кухне.
On pend bêtement sur un mur sale
Ты бессмысленно смотришь на грязную стену,
Un calendrier plein de Barbots
На календарь, полный каракулей.
Toujours ouvert au mauvais mois
Всегда открытый на нужном месяце,
Et qui à des cases à l'infini
И в котором бесконечное количество клеточек,
Qui ne prévoit aucun répit
Который не предполагает никакой передышки,
Aucun février à Cuba
Никакого февраля на Кубе.
Durant des années, nous avons douté
В течение многих лет мы сомневались,
Nous avons lutté
Мы боролись,
Les enfants étaient arrivés
Дети появились на свет.
Un sac à couches sur les épaules
Сумка с подгузниками на плечах
Et deux marmots collés au corps
И два карапуза, прильнувшие к телу,
Nous n'avions comme aigle de toile
У нас не было другой железной птицы,
Que le vieux garage dehors
Кроме старого гаража на улице.
Nous enveloppions nos deux jeunes fruits
Мы кутали наших двух юных отпрысков,
Tout frais tombés n'est-ce pas magique?
Только что упавших, разве это не волшебно?
D'un arbre généalogique
С генеалогического древа
Aux branches fièrement brandies
С гордо поднятыми ветвями.
Quand les hivers faisaient frémir
Когда зима заставляла нас дрожать
Et nous menaçaient le moral
И испытывала на прочность наш боевой дух,
Nous nous interdisions de fuir
Мы запрещали себе убегать
Nos obligations parentales
От своих родительских обязанностей.
Nous nous passions de ce soleil
Мы обходились без этого солнца,
Qui n'appartient jamais qu'aux plages
Которое принадлежит только пляжам,
Et nous nous passions de sommeil
И мы обходились без сна,
Et nous nous passions de voyages
И мы обходились без путешествий.
Durant des années, nous nous sommes aimés
В течение многих лет мы любили друг друга
D'un amour éteint
Угасшей любовью,
Puis les enfants ont fait leur ch'min
Пока дети не пошли своим путем.
Et voilà que nous nous sommes retrouvés
И вот мы снова вместе,
Un peu perdus dans leur absence
Немного потерянные в их отсутствие,
Ce fut un septembre manqué
Это был упущенный сентябрь,
Comme un trop plein de silence
Как переизбыток тишины.
Alors nous avons pris la décision
Тогда мы приняли решение
D'aller nous réfugier dans l'Sud
Укрыться на юге,
De passer la morte saison
Провести мертвый сезон
Loin des érables qui s'dénudent
Вдали от кленов, сбрасывающих листву.
Ce fut le Noël le plus rude
Это было самое тяжелое Рождество
De toute notre vie d'amoureux
За всю нашу совместную жизнь,
Nous qui croyions que vivre à deux
Мы, которые верили, что жить вдвоем
Était de partir aux Bermudes
Значит уехать на Бермуды.
C'était ce qu'il y avait de mieux
Это было лучшее,
Comme condition d'vie idéale
Что только можно было пожелать,
Nous qui étions tellement joyeux
Мы, которые были так рады
D'reprendre un oiseau de métal
Снова сесть в железную птицу.
On a compris qu'entre s'asseoir
Мы поняли, что между тем, чтобы сидеть
En faisant face à l'océan
На берегу океана
Et avoir le bonheur de voir
И иметь счастье видеть
Le sourire d'un de nos enfants
Улыбку одного из наших детей,
Le choix était une évidence
Выбор был очевиден,
Et nous en eûmes vite assez
И нам быстро надоело
Des parasols qui se balancent
Смотреть на пляжные зонтики, которые раскачиваются,
Bousculés par les vents salés
Подгоняемые солеными ветрами.
Nous sommes revenus par le ciel
Мы вернулись по воздуху,
Afin de croiser nos enfants
Чтобы встретиться с нашими детьми,
En train de secouer les propres ailes
Которые расправляли собственные крылья
De leurs propres aigles géants
Своих собственных огромных птиц.
Puis nous avons r'trouvé notre lit
Потом мы вернулись в свою постель,
Abasourdis par leur silence
Ошеломленные их молчанием,
Quelques regrets sur la conscience
С некоторым сожалением на сердце
De n'leur avoir pas assez dit
О том, что мы не сказали им достаточно,
Qu'ils ont été les plus belles fleurs
Что они были самыми прекрасными цветами
De nos innombrables saisons
Всех наших бесчисленных времен года,
Et soudain nous avons eu peur
И вдруг мы испугались,
Qu'ils boudent à jamais la maison
Что они навсегда разлюбят этот дом.
Quelques jours de peines
Несколько дней печали,
Quelques jours à peine
Всего несколько дней
Se sont écoulés
Прошли,
Puis les enfants sont arrivés.
И дети вернулись.





Writer(s): Lynda Lemay


Attention! Feel free to leave feedback.