Lyrics and translation Lynda feat. UZI - Tu vas pas gagner
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
О,
О,
О,
О,
о
Hm
oh,
oh,
oh
Хм,
о,
о,
о
J'ai
pas
changé
Я
не
изменился.
Pas
besoin
d'dire
qu'j'suis
validé
Не
нужно
говорить,
что
я
подтвержден
J'ai
mis
en
danger
ma
vie
Я
поставил
под
угрозу
свою
жизнь
Combien
d'fois?
Combien
d'parpaing
on
a
rangé?
Сколько
раз?
Сколько
шлакоблоков
мы
уложили?
Faudrait
s'barrer
d'ici,
j'ai
trop
fais
l'tour
dans
la
ville
Надо
бы
убраться
отсюда,
я
слишком
много
бродил
по
городу.
Comme
d'hab',
t'as
pas
changé
Как
обычно,
ты
не
изменился.
Ne
m'fait
pas
croire
que
c'est
pour
qu'tu
t'es
mis
en
danger
Не
заставляй
меня
думать,
что
это
из-за
того,
что
ты
подвергаешь
себя
опасности
Hmm
toi,
t'as
trop
de
vice
Хм,
у
тебя
слишком
много
пороков.
Dis-moi
jusqu'où
tu
veux
aller
Скажи
мне,
как
далеко
ты
хочешь
зайти
Y
en
a
pas
dix
des
comme
toi,
faut
les
éviter
Таких,
как
ты,
не
десять,
нужно
избегать.
J'suis
toujours
là,
mais
c'est
différent
Я
все
еще
здесь,
но
все
по-другому
J'me
fais
discret
Я
сдержанный
Dedans
quand
ça
dit
des
noms
В
нем,
когда
там
написано
имя
Si
tu
veux
game,
on
va
s'détruire
Если
ты
хочешь
играть,
мы
уничтожим
друг
друга.
Comme
moi
y
en
a
pas
deux
parce
que
j'te
mens
quand
tu
fais
ta
crise
Таких,
как
я,
нет
два,
потому
что
я
вру
тебе,
когда
ты
впадаешь
в
истерику.
J'm'en
fous
des
mecs
populaire
Мне
плевать
на
популярных
парней
Tout
dans
les
poches,
rien
dans
le
cœur
Все
в
карманах,
ничего
в
сердце
J'veux
un
titulaire
Мне
нужен
держатель.
J'veux
un
mec
à
ma
hauteur
moi,
moi,
moi
Я
хочу
парня
на
моей
высоте.
я,
я,
я.
Donc
s'il
te
plait
va
là-bas
Так
что,
пожалуйста,
иди
туда
Tu
vas
pas
m'la
faire
à
l'envers
Ты
не
собираешься
делать
это
мне
с
ног
на
голову
Tu
vas
pas
gagner
Ты
не
победишь
À
ce
jeu-là
c'est
over
В
этой
игре
все
кончено
Game
over,
meilleur
cavalier
Игра
окончена,
лучший
гонщик
Bah
ouais,
c'est
moi
ton
sauveur
Да,
я
твой
спаситель.
Tu
vas
pas
m'la
faire
à
l'envers
Ты
не
собираешься
делать
это
мне
с
ног
на
голову
Tu
vas
pas
gagner
Ты
не
победишь
À
ce
jeu-là
c'est
over
В
этой
игре
все
кончено
Game
over,
meilleure
cavalière
Игра
окончена,
лучшая
наездница
Oublie
les
autres,
c'est
moi
la
meilleure
Забудь
о
других,
я
лучший.
Stop,
stop,
stop
Стоп,
стоп,
стоп
J't'ai
donné
que
le
top,
top,
top
Я
дал
тебе
только
верх,
верх,
верх.
Toi
t'es
jamais
content,
qu'est-ce
tu
connais?
Ты
никогда
не
был
счастлив,
что
ты
знаешь?
En
amour
j'veux
que
du
comptant,
ok
bébé?
В
любви
я
хочу
только
денег,
хорошо,
детка?
J'donnerai
l'top
quand
j'serai
plus
dans
la
compta'
(ok)
Я
дам
верх,
когда
у
меня
больше
не
будет
счета
"(хорошо)
Quand
tu
fais
la
post-bad
j'aime
grave
(mais)
Когда
ты
делаешь
пост-плохой,
мне
нравится
серьезный
(но)
Faut
bien
cállate
la
boca
(par
contre)
С
другой
стороны,
мы
должны
хорошо
провести
время
в
Ла-Бока
(с
другой
стороны)
Parce
que
pour
ta
face,
j'peux
mettre
une
rafale
Потому
что
ради
твоего
лица
я
могу
нанести
порыв
Rom-po-po-pom,
calm
down
Ром-по-по-пом,
успокойся.
Toi
t'aimes
le
genre
de
fille
qui
"boum
boum
tam
tam"
Тебе
нравится
такая
девушка,
которая
"бум
бум
там
там"
Dis-moi
qu'est
que
tu
ferais
pas
pour
m'impressionner?
Скажи
мне,
что
бы
ты
не
сделал,
чтобы
произвести
на
меня
впечатление?
Dis-moi
qu'est
que
tu
ferais
pas
pour
me
faire
tomber?
Ouais
Скажи
мне,
что
бы
ты
не
сделал,
чтобы
сбить
меня
с
толку?
Ага
Tu
vas
pas
m'la
faire
à
l'envers
Ты
не
собираешься
делать
это
мне
с
ног
на
голову
Tu
vas
pas
gagner
Ты
не
победишь
À
ce
jeu-là
c'est
over
В
этой
игре
все
кончено
Game
over,
meilleur
cavalier
Игра
окончена,
лучший
гонщик
Bah
ouais,
c'est
moi
ton
sauveur
Да,
я
твой
спаситель.
Tu
vas
pas
m'la
faire
à
l'envers
Ты
не
собираешься
делать
это
мне
с
ног
на
голову
Tu
vas
pas
gagner
Ты
не
победишь
À
ce
jeu-là
c'est
over
В
этой
игре
все
кончено
Game
over,
meilleure
cavalière
Игра
окончена,
лучшая
наездница
Oublie
les
autres,
c'est
moi
la
meilleure
Забудь
о
других,
я
лучший.
Et
j'ai
gagné
sans
aucun
effort
И
я
выиграл
без
каких-либо
усилий
Et
j'ai
gagné
sans
aucun
effort
И
я
выиграл
без
каких-либо
усилий
Et
j'ai
gagné
sans
aucun
effort
И
я
выиграл
без
каких-либо
усилий
Et
j'ai
gagné
sans
aucun
effort
И
я
выиграл
без
каких-либо
усилий
Tu
m'as
validé
Ты
меня
подтвердил.
Tu
m'as
validé
Ты
меня
подтвердил.
Va-va-validé
Ва-ва-проверено
Tu
m'as
validé
Ты
меня
подтвердил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blackdoe, Lynda, Uzi
Attention! Feel free to leave feedback.