Lyrics and translation Lynda - Viens on parle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens on parle
Давай поговорим
Je
sais
que
parfois
on
a
du
mal
à
se
parler,
nos
mots
dépassent
nos
pensées
Я
знаю,
что
иногда
нам
трудно
говорить
друг
с
другом,
наши
слова
обгоняют
мысли
Personne
ne
veut
perdre
la
face
on
se
connait,
aie
ça
fait
mal
la
fierté
Никто
не
хочет
ударить
в
грязь
лицом,
мы
же
знаем
друг
друга,
ай,
как
больно
бьет
гордость
Je
ne
compte
même
plus
le
nombre
de
tes
défauts,
j'ai
finis
par
accepter
Я
уже
сбилась
со
счета,
сколько
у
тебя
недостатков,
в
конце
концов
я
смирилась
Car
dans
un
couple
y
a
des
hauts
et
des
bas,
faudrait
capituler
Ведь
в
паре
бывают
взлеты
и
падения,
нужно
уметь
прощать
Alors
viens
on
parle,
viens
on
n'lave
pas
notre
linge
sale
devant
qui
vont
s'frotter
les
mains
Поэтому
давай
поговорим,
давай
не
будем
выносить
сор
из
избы
перед
теми,
кто
только
этого
и
ждет
Viens
on
parle,
j'ai
pas
envie
que
les
gens
se
réjouissent,
se
disent
que
c'est
la
fin
Давай
поговорим,
я
не
хочу,
чтобы
люди
радовались,
говоря,
что
это
конец
Viens
on
parle,
viens
on
essaye
de
rester
calmes
et
d'finir
main
dans
la
main
Давай
поговорим,
давай
попробуем
сохранять
спокойствие
и
закончить
все
рука
об
руку
Allez
viens
on
parle
maintenant,
on
s'est
pas
exposé
mais
l'œil,
l'œil
nous
a
explosé
Давай
поговорим
прямо
сейчас,
мы
не
выставляли
себя
напоказ,
но
сплетни,
сплетни
нас
доконали
Viens
on
parle
yeah
Давай
поговорим,
да
Viens
on
parle
Давай
поговорим
J'ai
dit
viens
on
parle
Я
сказала,
давай
поговорим
Et
viens
on
parle,
bébé
viens
on
parle
И
давай
поговорим,
малыш,
давай
поговорим
Ce
qui
se
passe
ça
reste
entre
nous
deux,
tes
faux
amis
donnent
des
conseils
qu'ils
les
gardent
pour
eux
То,
что
происходит,
остается
между
нами,
твои
ложные
друзья
раздают
советы,
которые
оставляют
при
себе
Ici-bas
à
part
tes
parents
personne
veut
ton
bien,
on
s'affichera
jamais
maintenant
écoute
moi
bien
Здесь,
кроме
твоих
родителей,
никто
не
желает
тебе
добра,
мы
никогда
этого
не
покажем,
а
теперь
послушай
меня
внимательно
Et
même
si
ça
va
pas
entre
nous
c'est
l'feu,
on
n'a
qu'à
faire
semblant
et
dessus
jouera
le
jeu
И
даже
если
между
нами
все
плохо,
это
ад,
мы
должны
просто
сделать
вид,
что
все
хорошо,
и
играть
по
правилам
J'ai
pas
envie
d'donner
l'sourire
ç
tous
ces
haineux,
tu
veux
discuter,
viens
on
l'fait
entre
quatre
yeux
Я
не
хочу
давать
повод
для
радости
всем
этим
ненавистникам,
ты
хочешь
поговорить,
давай
сделаем
это
с
глазу
на
глаз
Viens
on
n'lave
pas
notre
linge
sale
devant
qui
vont
s'frotter
les
mains
Давай
не
будем
выносить
сор
из
избы
перед
теми,
кто
только
этого
и
ждет
Viens
on
parle,
j'ai
pas
envie
que
les
gens
se
réjouissent,
se
disent
que
c'est
la
fin
Давай
поговорим,
я
не
хочу,
чтобы
люди
радовались,
говоря,
что
это
конец
Viens
on
parle,
viens
on
essaye
de
rester
calmes
et
d'finir
main
dans
la
main
Давай
поговорим,
давай
попробуем
сохранять
спокойствие
и
закончить
все
рука
об
руку
Allez
viens
on
parle
maintenant,
on
s'est
pas
exposé
mais
l'œil,
l'œil
nous
a
explosé
Давай
поговорим
прямо
сейчас,
мы
не
выставляли
себя
напоказ,
но
сплетни,
сплетни
нас
доконали
Viens
on
parle
yeah
Давай
поговорим,
да
Viens
on
parle
Давай
поговорим
J'ai
dis
viens
on
parle,
ah
ah
Я
сказала,
давай
поговорим,
ага
Et
viens
on
parle,
bébé
viens
on
parle
И
давай
поговорим,
малыш,
давай
поговорим
Viens
on
va
échanger,
faut
qu'on
fasse
l'effort
pour
qu'on
puisse
changer
Давай
поговорим,
мы
должны
постараться,
чтобы
измениться
Viens
on
va
échanger,
faut
qu'on
fasse
l'effort
pour
qu'on
puisse
changer
Давай
поговорим,
мы
должны
постараться,
чтобы
измениться
Viens
on
va
échanger,
faut
qu'on
fasse
l'effort
pour
qu'on
puisse
changer
Давай
поговорим,
мы
должны
постараться,
чтобы
измениться
Viens
on
va
échanger,
faut
qu'on
fasse
l'effort
pour
qu'on
puisse
changer
(eh,
eh,
eh)
Давай
поговорим,
мы
должны
постараться,
чтобы
измениться
(эй,
эй,
эй)
Viens,
viens,
viens,
viens
on
parle
Давай,
давай,
давай,
давай
поговорим
J'ai
dit,
j'ai
dit,
j'ai
dis,
j'ai
dit,
j'ai
dit
viens
on
parle,
oh-oh
Я
сказала,
я
сказала,
я
сказала,
я
сказала,
я
сказала,
давай
поговорим,
о-о
Bébé
viens
on
parle,
bébé
viens
on
parle
Малыш,
давай
поговорим,
малыш,
давай
поговорим
Viens
on
parle,
viens
on
parle
Давай
поговорим,
давай
поговорим
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lynda Sherazade Reggad, Mickael Laguierri
Attention! Feel free to leave feedback.