Lyrics and translation Lynk Lee feat. Phúc Bằng - Còn đâu vòng tay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Còn đâu vòng tay
Где же твои объятия
I
just
wanna
hold
you
Я
просто
хочу
обнять
тебя,
I
just
wanna
feel
you
Я
просто
хочу
почувствовать
тебя,
I
don't
know
how
to
keep
these
memories,
baby
Я
не
знаю,
как
сохранить
эти
воспоминания,
милый,
I
hope
that
you'll
stay
with
me
Я
надеюсь,
что
ты
останешься
со
мной,
Don't
ever
leave
me
Никогда
не
покидай
меня.
Chẳng
lối
đi
nào
cho
anh
Нет
для
меня
пути,
Từ
ngày
xa
cách,
anh
vẫn
không
thay
đổi
С
того
дня,
как
мы
расстались,
я
всё
та
же,
Chẳng
lối
đi
nào
trọn
vẹn
cho
anh
Нет
для
меня
пути,
Chỉ
còn
lại
day
dứt
nỗi
nhớ
không
nguôi
Остались
лишь
мучительные,
непрекращающиеся
воспоминания.
Cố
nhắm
mắt
anh
buông
bàn
tay
em
Я
пытаюсь
закрыть
глаза
и
отпустить
твою
руку,
Khi
bấy
lâu
bên
nhau
После
столь
долгого
времени
вместе,
Anh
cố
nắm
đôi
tay
mà
không
gian
càng
rời
xa
với
anh
Я
пытаюсь
удержать
твои
руки,
но
пространство
всё
больше
отдаляет
нас,
Để
tim
anh
lặng
đứng,
nỗi
buồn
vây
quanh
Моё
сердце
замирает,
окруженное
печалью,
Chỉ
còn
lại
anh
và
anh
Осталась
только
я
сама
с
собой.
Em
rời
xa
vòng
tay
anh
Ты
покинул
мои
объятия,
Ôm
tình
yêu
thật
mong
manh
Забрав
с
собой
такую
хрупкую
любовь,
Còn
đây
dĩ
vãng
trong
con
tim
đầy
giá
lạnh
Осталось
лишь
прошлое
в
моём
оледеневшем
сердце,
Và
anh
thầm
trách
mình
vô
tâm,
đã
có
những
sai
lầm
И
я
молча
виню
себя
в
невнимательности,
в
совершённых
ошибках,
Chẳng
còn
em
như
khi
đó
bên
anh
Тебя
больше
нет
рядом
со
мной,
как
прежде.
Và
trong
bóng
đêm
anh
gọi
tên
em
И
в
темноте
я
зову
тебя
по
имени,
Tim
lại
như
càng
mong
thêm
Моё
сердце
ещё
больше
тоскует,
Hiện
lên
ký
ức
em
trong
tay
anh
như
bao
ngày
В
памяти
всплывают
твои
образы
в
моих
руках,
как
и
прежде,
Cầu
mong
thời
gian
đừng
trôi
đi
Молю,
чтобы
время
остановилось,
Phút
giây
ấy
ngọt
ngào
В
те
сладкие
мгновения,
Hạnh
phúc
không
đẹp
như
giấc
mơ
Счастье
не
так
прекрасно,
как
сон,
Thực
tế
đâu
có
ngờ
Реальность
оказалась
иной.
Giấu
nước
mắt
Скрывая
слёзы,
Anh
bước
để
tìm
về
ngày
xưa
Я
иду,
чтобы
вернуться
в
прошлое,
Còn
em
bên
anh
yêu
thương
mong
manh
Где
ты
был
рядом
со
мной,
и
наша
любовь
была
такой
хрупкой,
Còn
đâu
môi
hôn
ấm
áp
bao
đêm
Где
же
тёплые
поцелуи
долгих
ночей?
Anh
lại
mơ
về
em
Я
снова
вижу
тебя
во
сне,
Cô
đơn
lại
tìm
đến
anh
Одиночество
снова
находит
меня.
Dù
chỉ
một
lời
nói
Даже
одно
слово,
Âm
thầm
và
người
quay
bước
Сказанное
шёпотом,
и
ты
разворачиваешься,
Làm
tim
nhói
đau,
anh
cứ
day
dứt
thêm
Заставляя
моё
сердце
сжиматься
от
боли,
я
всё
больше
мучаюсь,
Cuộc
tình
đầu
vụn
vỡ,
qua
đi
như
giấc
mơ
Первая
любовь
разбита,
прошла,
как
сон,
Chỉ
còn
lại
anh
và
cô
đơn
Осталась
только
я
и
одиночество.
Em
rời
xa
vòng
tay
anh
Ты
покинул
мои
объятия,
Ôm
tình
yêu
thật
mong
manh
Забрав
с
собой
такую
хрупкую
любовь,
Còn
đây
dĩ
vãng
trong
con
tim
đầy
giá
lạnh
Осталось
лишь
прошлое
в
моём
оледеневшем
сердце,
Và
anh
thầm
trách
mình
vô
tâm,
đã
có
những
sai
lầm
И
я
молча
виню
себя
в
невнимательности,
в
совершённых
ошибках,
Chẳng
còn
em
như
khi
đó
bên
anh
Тебя
больше
нет
рядом
со
мной,
как
прежде.
Và
trong
bóng
đêm
anh
gọi
tên
em
И
в
темноте
я
зову
тебя
по
имени,
Tim
lại
như
càng
mong
thêm
Моё
сердце
ещё
больше
тоскует,
Hiện
lên
ký
ức
em
trong
tay
anh
như
bao
ngày
В
памяти
всплывают
твои
образы
в
моих
руках,
как
и
прежде,
Cầu
mong
thời
gian
đừng
trôi
đi
Молю,
чтобы
время
остановилось,
Phút
giây
ấy
ngọt
ngào
В
те
сладкие
мгновения,
Hạnh
phúc
không
đẹp
như
giấc
mơ
Счастье
не
так
прекрасно,
как
сон,
Thực
tế
đâu
có
ngờ
Реальность
оказалась
иной.
Vậy
đường
em,
em
cứ
đi
Так
иди
своей
дорогой,
Còn
anh
chẳng
biết
nói
chi
А
я
не
знаю,
что
сказать,
Người
không
ướt
khoé
mi,
baby
Что
ты
не
будешь
плакать,
милый,
Người
ấy
sẽ
lo
được
hạnh
phúc
riêng
cho
em
Тот
другой
сможет
подарить
тебе
счастье,
Và
thương
em
như
lúc
anh
bên
em
И
будет
любить
тебя
так
же,
как
я
любила,
Khi
xưa
ấm
nồng,
giờ
còn
đâu?
Когда-то
было
так
тепло,
где
же
это
всё
теперь?
Ánh
sáng
đã
không
còn
soi
lối
Свет
больше
не
освещает
путь,
Bước
trên
con
đường
u
tối
Иду
по
тёмной
дороге,
Anh
vẫn
bước
đi
trong
lòng
sao
cứ
đau
nhói
Я
продолжаю
идти,
но
сердце
ноет
от
боли,
Dẫu
biết
nay
không
còn
chung
đôi
Хотя
я
знаю,
что
мы
больше
не
вместе,
Mà
sao
anh
vẫn
nghĩ
rằng
Но
почему-то
мне
всё
ещё
кажется,
Em
rất
cần
anh
thôi
Что
я
тебе
очень
нужна.
Em
rời
xa
vòng
tay
anh
Ты
покинул
мои
объятия,
Ôm
tình
yêu
thật
mong
manh
Забрав
с
собой
такую
хрупкую
любовь,
Còn
đây
dĩ
vãng
trong
con
tim
đầy
giá
lạnh
Осталось
лишь
прошлое
в
моём
оледеневшем
сердце,
Và
anh
thầm
trách
mình
vô
tâm,
đã
có
những
sai
lầm
И
я
молча
виню
себя
в
невнимательности,
в
совершённых
ошибках,
Chẳng
còn
em
như
khi
đó
bên
anh
Тебя
больше
нет
рядом
со
мной,
как
прежде.
Và
trong
bóng
đêm
anh
gọi
tên
em
И
в
темноте
я
зову
тебя
по
имени,
Tim
lại
như
càng
mong
thêm
Моё
сердце
ещё
больше
тоскует,
Hiện
lên
ký
ức
em
trong
tay
anh
như
bao
ngày
В
памяти
всплывают
твои
образы
в
моих
руках,
как
и
прежде,
Cầu
mong
thời
gian
đừng
trôi
đi
Молю,
чтобы
время
остановилось,
Phút
giây
ấy
ngọt
ngào
В
те
сладкие
мгновения,
Hạnh
phúc
không
đẹp
như
giấc
mơ
Счастье
не
так
прекрасно,
как
сон,
Thực
tế
đâu
có
ngờ
Реальность
оказалась
иной.
Thực
tế
đâu
có
ngờ
Реальность
оказалась
иной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lynk Lee
Attention! Feel free to leave feedback.