Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xuân Xuống Phố
Frühling in der Stadt
Góc
phố
chan
hòa
tia
nắng
mới,
Die
Straßenecke
ist
erfüllt
von
neuen
Sonnenstrahlen,
Náo
nức
đàn
bé
thơ
rộn
ràng
Aufgeregt
die
Kinderschar,
so
lebhaft
Gió
mới
mang
tình
yêu
ấm
áp,
Der
neue
Wind
bringt
warme
Liebe,
Cùng
đón
giấc
mơ
e
về
đây
Lass
uns
den
Traum
begrüßen,
der
zu
uns
kommt
Nắng
mới
xanh
màu
mây
xa
xôi,
Neuer
Sonnenschein
färbt
die
fernen
Wolken
grün,
Nắng
mới
tìm
chính
ta
yên
bình
Im
neuen
Sonnenschein
finden
wir
unseren
Frieden
Ánh
sáng
soi
tận
sau
trong
tim,
Das
Licht
scheint
tief
ins
Herz
hinein,
Cùng
cất
tiếng
ca
trong
nắng
mai
Lass
uns
im
Morgenlicht
ein
Lied
anstimmen
Nào
ta
tay
vui
nắm
tay
nhau
Komm,
lass
uns
fröhlich
Händchen
halten
Trong
khúc
nhạc
thân
thương
Zur
Melodie,
die
uns
vertraut
ist
Nào
ta
hân
hoan
trong
tiếng
hát,
Komm,
lass
uns
jubeln
im
Gesang,
Chào
1 mùa
xuân
mới
sang
Begrüßen
wir
einen
neuen
Frühling,
der
kommt
ĐK:
Cùng
bước
xuống
phố
ta
sánh
vai
bên
nhau
Refrain:
Lass
uns
gemeinsam
durch
die
Straßen
gehen,
Seite
an
Seite
Ta
ngắm
quê
hương
bao
la,
đổi
thay
không
ngừng
Wir
betrachten
unsere
weite
Heimat,
die
sich
ständig
wandelt
Cho
giấc
mơ
không
tan,
khắp
nơi
giao
hòa
Damit
der
Traum
nicht
vergeht,
überall
herrscht
Harmonie
Cuộc
đời
đẹp
thiết
tha
Das
Leben
ist
so
wunderschön
und
innig
Cùng
đón
nắng
mới
trên
nhánh
cây
đơm
hoa
Lass
uns
den
neuen
Sonnenschein
auf
den
blühenden
Zweigen
begrüßen
Tiếng
hót
reo
vui
hân
hoan,
lũ
chim
gọi
bầy
Fröhliches
Gezwitscher
jubelt,
die
Vögel
rufen
ihre
Schar
Thời
gian
không
quên,
đợi
chờ
chúng
ta
Die
Zeit
vergisst
nicht,
sie
wartet
auf
uns
Nâng
bước
tương
lai
về
xa
mỗi
ngày
Trägt
unsere
Schritte
jeden
Tag
weiter
in
die
Zukunft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.