Lynk Lee - Xuân Xuống Phố - translation of the lyrics into German

Xuân Xuống Phố - Lynk Leetranslation in German




Xuân Xuống Phố
Frühling in der Stadt
Góc phố chan hòa tia nắng mới,
Die Straßenecke ist erfüllt von neuen Sonnenstrahlen,
Náo nức đàn thơ rộn ràng
Aufgeregt die Kinderschar, so lebhaft
Gió mới mang tình yêu ấm áp,
Der neue Wind bringt warme Liebe,
Cùng đón giấc e về đây
Lass uns den Traum begrüßen, der zu uns kommt
Nắng mới xanh màu mây xa xôi,
Neuer Sonnenschein färbt die fernen Wolken grün,
Nắng mới tìm chính ta yên bình
Im neuen Sonnenschein finden wir unseren Frieden
Ánh sáng soi tận sau trong tim,
Das Licht scheint tief ins Herz hinein,
Cùng cất tiếng ca trong nắng mai
Lass uns im Morgenlicht ein Lied anstimmen
Nào ta tay vui nắm tay nhau
Komm, lass uns fröhlich Händchen halten
Trong khúc nhạc thân thương
Zur Melodie, die uns vertraut ist
Nào ta hân hoan trong tiếng hát,
Komm, lass uns jubeln im Gesang,
Chào 1 mùa xuân mới sang
Begrüßen wir einen neuen Frühling, der kommt
ĐK: Cùng bước xuống phố ta sánh vai bên nhau
Refrain: Lass uns gemeinsam durch die Straßen gehen, Seite an Seite
Ta ngắm quê hương bao la, đổi thay không ngừng
Wir betrachten unsere weite Heimat, die sich ständig wandelt
Cho giấc không tan, khắp nơi giao hòa
Damit der Traum nicht vergeht, überall herrscht Harmonie
Cuộc đời đẹp thiết tha
Das Leben ist so wunderschön und innig
Cùng đón nắng mới trên nhánh cây đơm hoa
Lass uns den neuen Sonnenschein auf den blühenden Zweigen begrüßen
Tiếng hót reo vui hân hoan, chim gọi bầy
Fröhliches Gezwitscher jubelt, die Vögel rufen ihre Schar
Thời gian không quên, đợi chờ chúng ta
Die Zeit vergisst nicht, sie wartet auf uns
Nâng bước tương lai về xa mỗi ngày
Trägt unsere Schritte jeden Tag weiter in die Zukunft






Attention! Feel free to leave feedback.