Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New
York
is
a
long
way
from
Texas
Vegas
is
a
long
way
from
Abilene
New
York
ist
weit
von
Texas,
Vegas
ist
weit
von
Abilene
I
spend
lots
of
my
time
flying
out
to
L.A.
Ich
verbringe
viel
meiner
Zeit
damit,
nach
L.A.
zu
fliegen
And
if
you've
never
been
there
you
Und
wenn
du
noch
nie
dort
warst
Don't
know
how
lonesome
big
towns
can
be
weißt
du
nicht,
wie
einsam
große
Städte
sein
können
Oh
what
I'd
give
to
be
a
country
girl
Oh,
was
gäbe
ich
dafür,
ein
Landmädchen
zu
sein
Again
to
be
with
my
people
my
man
and
my
kids
Wieder
bei
meinen
Leuten,
meinem
Mann
und
meinen
Kindern
zu
sein
To
live
in
a
house
about
a
mile
down
the
road
from
mama's
In
einem
Haus
zu
leben,
etwa
eine
Meile
die
Straße
runter
von
Mama
Oh
Lord
what
I'd
give
to
be
a
country
girl
again
Oh
Herr,
was
gäbe
ich
dafür,
wieder
ein
Landmädchen
zu
sein
I
go
walking
down
a
country
road
at
sunset
Ich
gehe
bei
Sonnenuntergang
eine
Landstraße
entlang
And
see
colors
I
could
almost
touch
over
head
Und
sehe
über
mir
Farben,
die
ich
fast
berühren
könnte
I'd
hear
gentle
breeze
is
blowing
at
the
treetops
Ich
würde
eine
sanfte
Brise
hören,
die
durch
die
Baumwipfel
weht
No
out
in
the
country
there
is
no
talk
that
God
is
dead
Nein,
draußen
auf
dem
Land
gibt
es
kein
Gerede
davon,
dass
Gott
tot
ist
Oh
what
I'd
give
to
be...
Oh,
was
gäbe
ich
dafür,
zu
sein...
Oh
what
I'd
give
to
be
a
country
girl
again
Oh,
was
gäbe
ich
dafür,
wieder
ein
Landmädchen
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Margaret Lewis, Mira Smith
Attention! Feel free to leave feedback.