Lynn Anderson - Desperado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lynn Anderson - Desperado




Desperado
Отчаянный
Desperado, why don't you come to your senses?
Отчаянный, почему ты не возьмешься за ум?
You been out ridin' fences for so long now
Ты так долго скитаешься, словно дикий мустанг,
Oh, you're a hard one but I know that you got your reasons
О, ты парень непростой, но я знаю, у тебя есть свои причины,
These things that are pleasin' you can hurt you somehow
Но то, что тебе нравится, может однажды тебя ранить.
Don't you draw the queen of diamonds boy
Не тяни даму пик, милый,
She'll beat you if she's able
Она тебя побьет, если сможет.
You know the queen of hearts is always your best bet
Знай, что дама червей всегда твоя лучшая ставка.
Now it seems to me, some fine things
Мне кажется, столько хорошего
Have been laid upon your table
Было предложено тебе судьбой,
But you only want the ones that you can't get
Но ты хочешь только то, что тебе недоступно.
Desperado, oh you ain't gettin' no younger
Отчаянный, о, ты не молодеешь,
Your pain and your hunger, they're drivin' you home
Твоя боль и твой голод ведут тебя домой.
And freedom, oh freedom, well that's just some people talkin'
А свобода, о свобода, это всего лишь разговоры,
Your prison is walkin' through this world all alone
Твоя тюрьма это одиночество в этом мире.
Don't your feet get cold in the winter time?
Разве твои ноги не мерзнут зимой?
The sky won't snow and the sun won't shine
Не идет снег, и солнце не светит,
It's hard to tell the night time from the day
Трудно отличить ночь ото дня,
You're losin' all your highs and lows
Ты теряешь все свои взлеты и падения,
Ain't it funny how the feelin' goes away?
Не забавно ли, как это чувство уходит?
Desperado, why don't you come to your senses?
Отчаянный, почему ты не возьмешься за ум?
Come down from your fences, open the gate
Слезь со своего забора, открой ворота.
It may be rainin' but there's a rainbow above you
Пусть идет дождь, но над тобой радуга,
You better let somebody love you
Позволь кому-нибудь полюбить тебя,
(Let somebody love you)
(Позволь кому-нибудь полюбить тебя)
You better let somebody love you before it's too late
Позволь кому-нибудь полюбить тебя, пока не стало слишком поздно.





Writer(s): Don Henley, Glenn Frey


Attention! Feel free to leave feedback.