Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Killing Me Softly with His Song
Tötet mich sanft mit seinem Lied
I
heard
he
sang
a
good
song
I
heard
he
had
a
style
Ich
hörte,
er
sang
ein
gutes
Lied,
ich
hörte,
er
hatte
Stil
And
so
I
came
to
see
him
to
listen
for
awhile
Und
so
kam
ich,
um
ihn
zu
sehen,
um
eine
Weile
zuzuhören
And
there
he
was
this
young
boy
a
stranger
to
my
eyes
Und
da
war
er,
dieser
junge
Bursche,
ein
Fremder
für
meine
Augen
Strumming
my
pain
with
his
fingers
singing
my
life
with
his
words
Zupfte
meinen
Schmerz
mit
seinen
Fingern,
sang
mein
Leben
mit
seinen
Worten
Killing
me
softly
with
his
song
killing
me
softly
with
his
song
Tötete
mich
sanft
mit
seinem
Lied,
tötete
mich
sanft
mit
seinem
Lied
Telling
my
whole
life
with
his
words
killing
me
softly
with
his
song
Erzählte
mein
ganzes
Leben
mit
seinen
Worten,
tötete
mich
sanft
mit
seinem
Lied
I
felt
all
flushed
with
fever
embarrassed
by
the
crowd
Ich
fühlte
mich
ganz
fiebrig
heiß,
verlegen
vor
der
Menge
I
felt
he
found
my
letters
and
read
each
word
out
loud
Ich
fühlte,
er
fand
meine
Briefe
und
las
jedes
Wort
laut
vor
I
prayed
that
he
would
finish
but
he
just
kept
right
on
Ich
betete,
dass
er
aufhören
würde,
aber
er
machte
einfach
weiter
Strumming
my
pain
with
his
fingers...
Zupfte
meinen
Schmerz
mit
seinen
Fingern...
He
sang
as
if
he
knew
me
in
all
my
dark
despair
Er
sang,
als
ob
er
mich
kennte,
in
all
meiner
dunklen
Verzweiflung
And
then
he
looked
right
through
me
as
if
I
wasn′t
there
Und
dann
sah
er
direkt
durch
mich
hindurch,
als
ob
ich
nicht
da
wäre
But
he
was
there
this
stranger
singing
clear
and
strong
Aber
er
war
da,
dieser
Fremde,
sang
klar
und
stark
Strumming
my
pain
with
his
fingers...
Zupfte
meinen
Schmerz
mit
seinen
Fingern...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Fox, Norman Gimbel
Attention! Feel free to leave feedback.