Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Playing With The Queen Of Hearts
Игра с королевой червей
Midnight,
and
I′m
a-waiting
on
the
12:03
Полночь,
и
я
жду
12:03,
Hoping
it'll
take
me
just
a
little
farther
down
the
line
Надеясь,
что
это
унесет
меня
чуть
дальше
по
дороге.
Moonlight,
you′re
just
a
heartache
in
disguise
Лунный
свет,
ты
всего
лишь
замаскированная
душевная
боль,
You
keep
my
heart
from
breaking
Ты
не
даешь
моему
сердцу
разбиться,
But
it's
only
for
a
very
short
time
Но
это
лишь
на
очень
короткое
время.
Playing
with
the
queen
of
hearts
Играю
с
королевой
червей,
Knowing
it
ain't
really
smart
Зная,
что
это
не
очень
умно.
The
joker
is
the
only
fool
Джокер
— единственный
дурак,
Who′ll
do
anything
for
you
Который
сделает
для
тебя
все.
Laying
out
another
lie
Выдумываю
очередную
ложь,
Thinking
about
a
life
of
crime
Думаю
о
преступной
жизни,
′Cause
that's
what
I′ll
have
to
do
Потому
что
это
то,
что
мне
придется
сделать,
To
keep
me
away
from
you
Чтобы
держаться
подальше
от
тебя.
Honey,
I
know
it
makes
you
mad
Милый,
я
знаю,
тебя
это
бесит,
Why
is
everybody
talking
'bout
Почему
все
говорят
о
Everything
you
have
done?
Том,
что
ты
наделал?
Baby,
I
know
it
makes
you
sad
Дорогой,
я
знаю,
тебе
грустно,
But
when
they′re
handing
out
the
heartaches
Но
когда
раздают
сердечную
боль,
Well,
you
know
you
got
to
have
you
some
Знаешь,
тебе
тоже
нужно
немного
получить.
Playing
with
the
queen
of
hearts
Играю
с
королевой
червей,
Knowing
it
ain't
really
smart
Зная,
что
это
не
очень
умно.
The
joker
is
the
only
fool
Джокер
— единственный
дурак,
Who′ll
do
anything
for
you
Который
сделает
для
тебя
все.
Laying
out
another
lie
Выдумываю
очередную
ложь,
Thinking
about
a
life
of
crime
Думаю
о
преступной
жизни,
'Cause
that's
what
I′ll
have
to
do
Потому
что
это
то,
что
мне
придется
сделать,
To
keep
me
away
from
you
Чтобы
держаться
подальше
от
тебя.
Playing
with
the
queen
of
hearts
Играю
с
королевой
червей,
Knowing
it
ain′t
really
smart
Зная,
что
это
не
очень
умно.
The
joker
is
the
only
fool
Джокер
— единственный
дурак,
Who'll
do
anything
for
you
Который
сделает
для
тебя
все.
Laying
out
another
lie
Выдумываю
очередную
ложь,
Thinking
about
a
life
of
crime
Думаю
о
преступной
жизни,
′Cause
that's
what
I′ll
have
to
do
Потому
что
это
то,
что
мне
придется
сделать,
To
keep
me
away
from
you
Чтобы
держаться
подальше
от
тебя.
That's
what
I′ll
have
to
do
Вот
что
мне
придется
сделать,
To
keep
me
away
from
you
Чтобы
держаться
подальше
от
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unidentified
Attention! Feel free to leave feedback.