Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rodeo Cowboy (Remastered)
Rodeo-Cowboy (Remastered)
I
met
him
in
Wyomin'
Ich
traf
ihn
in
Wyoming
At
the
Cheyenne
rodeo
Beim
Cheyenne
Rodeo
Just
a
kid
in
pigtails
Nur
ein
Kind
mit
Zöpfen
Of
thirteen
at
the
time
Damals
dreizehn
Jahre
alt
I
remember
how
I
cheered
the
day
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
jubelte
an
dem
Tag
He
rode
a
horse
called
midnight
Als
er
ein
Pferd
namens
Mitternacht
ritt
And
I
vowed
that
someday
Und
ich
schwor,
dass
eines
Tages
That
cowboy
would
be
mine
Dieser
Cowboy
meiner
sein
würde
I
followed
him
to
Denver
Ich
folgte
ihm
nach
Denver
Where
we
became
good
friends
Wo
wir
gute
Freunde
wurden
We'd
sit
around
the
shoots
Wir
saßen
bei
den
Startboxen
herum
And
talk
while
he
was
killin'
time
Und
redeten,
während
er
die
Zeit
totschlug
He'd
laugh
and
tell
me
stories
Er
lachte
und
erzählte
mir
Geschichten
But
he
never
mentioned
stayin'
Aber
er
erwähnte
nie
das
Bleiben
For
the
next
town
and
the
rodeo
Denn
die
nächste
Stadt
und
das
Rodeo
Were
always
on
his
mind
Waren
immer
in
seinen
Gedanken
He's
a
rodeo
cowboy,
he
follows
the
circuit
Er
ist
ein
Rodeo-Cowboy,
er
folgt
dem
Circuit
Where
top
money's
paid,
that's
where
he'll
be
found
Wo
das
höchste
Preisgeld
gezahlt
wird,
dort
wird
man
ihn
finden
The
only
thing
he
owns
is
a
horse
and
silver
saddle
Das
Einzige,
was
er
besitzt,
ist
ein
Pferd
und
ein
Silbersattel
Rodeo
cowboy,
he'll
never
settle
down
Rodeo-Cowboy,
er
wird
sich
niemals
niederlassen
In
Salt
Lake
City,
Utah
In
Salt
Lake
City,
Utah
He
told
me
that
he
loved
me
Sagte
er
mir,
dass
er
mich
liebte
But
still
I
knew
he
wasn't
born
Aber
ich
wusste
trotzdem,
er
war
nicht
geboren
To
be
the
settlin'
kind
Um
der
sesshafte
Typ
zu
sein
For
with
tomorrow's
sun
Denn
mit
der
morgigen
Sonne
He'd
pack
up
that
old
freighter
Würde
er
seinen
alten
Transporter
packen
And
leave
all
thoughts
of
me
and
love
Und
alle
Gedanken
an
mich
und
die
Liebe
A
hundred
miles
behind
Hundert
Meilen
hinter
sich
lassen
The
last
time
that
I
saw
him
Das
letzte
Mal,
als
ich
ihn
sah
Was
in
Amarillo,
Texas
War
in
Amarillo,
Texas
I'm
still
in
love
with
him
Ich
bin
immer
noch
in
ihn
verliebt
Although
he
can't
be
mine
Obwohl
er
nicht
meiner
sein
kann
But
I'll
always
keep
that
Aber
ich
werde
immer
diese
Shiny
silver
buckle
that
he
gave
me
Glänzende
Silberschnalle
behalten,
die
er
mir
gab
Reads
'All
Around
Cowboy
Auf
der
steht
'All
Around
Cowboy
Of
Nineteen-sixty-nine'
Von
Neunzehnhundertneunundsechzig'
He's
a
rodeo
cowboy,
he
follows
the
circuit
Er
ist
ein
Rodeo-Cowboy,
er
folgt
dem
Circuit
Where
top
money's
paid,
that's
where
he'll
be
found
Wo
das
höchste
Preisgeld
gezahlt
wird,
dort
wird
man
ihn
finden
The
only
thing
he
owns
is
a
horse
and
silver
saddle
Das
Einzige,
was
er
besitzt,
ist
ein
Pferd
und
ein
Silbersattel
Rodeo
cowboy,
he'll
never
settle
down
Rodeo-Cowboy,
er
wird
sich
niemals
niederlassen
He's
a
rodeo
cowboy,
he'll
never
settle
down...
Er
ist
ein
Rodeo-Cowboy,
er
wird
sich
niemals
niederlassen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Glenn Sutton
Attention! Feel free to leave feedback.