Lynn Anderson - Rose Garden - Single Version - translation of the lyrics into German




Rose Garden - Single Version
Rosengarten - Single Version
I beg your pardon
Ich bitte um Verzeihung
I never promised you a rose garden
Ich habe dir nie einen Rosengarten versprochen
Along with the sunshine
Neben dem Sonnenschein
There's gotta be a little rain sometimes
Muss es manchmal auch ein wenig Regen geben
When you take you gotta give
Wenn du nimmst, musst du auch geben
So live and let live or let go
Also lebe und lass leben oder lass los
I beg your pardon
Ich bitte um Verzeihung
I never promised you a rose garden
Ich habe dir nie einen Rosengarten versprochen
I could promise you things like big diamond rings
Ich könnte dir Dinge wie große Diamantringe versprechen
But you don't find roses growin' on stalks of clover
Aber man findet keine Rosen, die auf Kleestängeln wachsen
So you better think it over
Also überleg es dir besser
When it's sweet talking, you could make it come true
Mit schönen Worten könntest du es wahr machen
I would give you the world right now on a silver platter
Ich würde dir die Welt sofort auf einem Silbertablett geben
But what would it matter?
Aber was würde das schon bedeuten?
So smile for a while and let's be jolly
Also lächle eine Weile und lass uns fröhlich sein
Love shouldn't be so melancholy
Liebe sollte nicht so melancholisch sein
Come along and share the good times while we can
Komm mit und teile die guten Zeiten, solange wir können
I beg your pardon
Ich bitte um Verzeihung
I never promised you a rose garden
Ich habe dir nie einen Rosengarten versprochen
Along with the sunshine
Neben dem Sonnenschein
There's gotta be a little rain sometimes
Muss es manchmal auch ein wenig Regen geben
I beg your pardon
Ich bitte um Verzeihung
I never promised you a rose garden
Ich habe dir nie einen Rosengarten versprochen
I could sing you a tune and promise you the moon
Ich könnte dir ein Lied singen und dir den Mond versprechen
But if that's what it takes to hold you
Aber wenn es das braucht, um dich zu halten
I'd just as soon let you go
Würde ich dich genauso gut gehen lassen
But there's one thing I want you to know
Aber eines möchte ich, dass du weißt
You better look before you leap
Schau besser hin, bevor du springst
Still waters run deep
Stille Wasser sind tief
And there won't always be someone there to pull you out
Und es wird nicht immer jemand da sein, um dich herauszuziehen
And you know what I'm talking about
Und du weißt, wovon ich spreche
So smile for a while and let's be jolly
Also lächle eine Weile und lass uns fröhlich sein
Love shouldn't be so melancholy
Liebe sollte nicht so melancholisch sein
Come along and share the good times while we can
Komm mit und teile die guten Zeiten, solange wir können
I beg your pardon
Ich bitte um Verzeihung
I never promised you a rose garden
Ich habe dir nie einen Rosengarten versprochen
Along with the sunshine
Neben dem Sonnenschein
There's gotta be a little rain sometimes
Muss es manchmal auch ein wenig Regen geben
I beg your pardon
Ich bitte um Verzeihung
I never promised you a rose garden
Ich habe dir nie einen Rosengarten versprochen





Writer(s): Nicholas Jonas


Attention! Feel free to leave feedback.