Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Worst Is Yet to Come
Das Schlimmste kommt erst noch
Such
a
little
time
has
passed
since
you
went
away
So
wenig
Zeit
ist
vergangen,
seit
du
gegangen
bist
Where
are
all
these
heartaches
coming
from
Woher
kommen
all
diese
Herzschmerzen?
I
can
hardly
stand
the
pain
of
missing
you
today
Ich
kann
den
Schmerz,
dich
heute
zu
vermissen,
kaum
ertragen
And
I
know
the
worst
is
yet
to
come
Und
ich
weiß,
das
Schlimmste
kommt
erst
noch
If
there
was
something
I
could
find
to
drive
these
tears
from
me
Wenn
es
etwas
gäbe,
das
diese
Tränen
vertreiben
könnte
Then
I'd
go
right
out
and
get
me
one
Dann
würde
ich
es
mir
sofort
holen
I've
already
cried
enough
to
fill
the
big
blue
sea
Ich
habe
schon
genug
geweint,
um
das
große
blaue
Meer
zu
füllen
And
I
know
the
worst
is
yet
to
come
Und
ich
weiß,
das
Schlimmste
kommt
erst
noch
There'll
be
all
those
sleepless
nights
when
I'll
just
lay
and
cry
Es
wird
all
diese
schlaflosen
Nächte
geben,
in
denen
ich
nur
liege
und
weine
And
the
hours
will
seem
to
have
no
end
Und
die
Stunden
werden
kein
Ende
zu
nehmen
scheinen
There'll
be
days
when
it
won't
matter
if
I
live
or
die
Es
wird
Tage
geben,
an
denen
es
keine
Rolle
spielt,
ob
ich
lebe
oder
sterbe
Wishing
I
could
have
you
back
again
In
der
Hoffnung,
dich
wiederzubekommen
If
there
was
something...
Wenn
es
etwas
gäbe...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Liz Anderson, Casey Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.