Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atrévete-te-te,
salte
del
closet
Trau
dich,
trau
dich,
komm
aus
dem
Schrank
Destápate,
quítate
el
esmalte
Entblöße
dich,
nimm
den
Nagellack
ab
Deja
de
taparte
Hör
auf,
dich
zu
verstecken
Que
nadie
va
a
retratarte
Niemand
wird
dich
fotografieren
Levántate,
ponte
hyper
Steh
auf,
werde
hyper
Atrévete-te-te,
salte
del
closet
Trau
dich,
trau
dich,
komm
aus
dem
Schrank
Destápate,
quítate
el
esmalte
Entblöße
dich,
nimm
den
Nagellack
ab
Deja
de
taparte
Hör
auf,
dich
zu
verstecken
Que
nadie
va
a
retratarte
Niemand
wird
dich
fotografieren
Levántate,
ponte
hyper
Steh
auf,
werde
hyper
Yo,
ya
llegue
yo
pa'
matalte'
Ich,
ich
bin
schon
da,
um
dich
zu
töten'
A
gatas
le
hago
descarte
Auf
allen
Vieren
lasse
ich
dich
fallen
Yo
te
wa'
dal'
Ich
werde
dir
geben'
Dueña
el
mal
Herrin
des
Bösen
Alócate,
que
voy
Werd
verrückt,
denn
ich
komme
Tu
sabe
voy
ahí
Du
weißt,
ich
komme
dorthin
Suspírame
que
yo
Seufze
mich
an,
denn
ich
Que
te
solo
pa'
ti
Denn
ich
bin
nur
für
dich
da
Y-y-y-y
tu,
y
tu
tranqui
ha!
Und-und-und-und
du,
und
du
bleib
ruhig,
ha!
Te
meto
como
si
yo
fuera
una
automática
Ich
ficke
dich,
als
wäre
ich
eine
Automatik
Con
ese
corte
sae'
que
ere
futurística
Mit
diesem
Schnitt
weißt
du,
dass
du
futuristisch
bist
Con
el
balístico
les
dejo
la
practica
Mit
dem
Ballistischen
überlasse
ich
ihnen
die
Praxis
Mami
vamo'
a
traspira'
Baby,
lass
uns
schwitzen'
Mírame
a
la
cara
baby
pídemelo
duro
Schau
mir
ins
Gesicht,
Baby,
bitte
mich
hart
En
el
bathroom
me
pediste
mami
contra
el
muro
Im
Badezimmer
hast
du
mich
gebeten,
Baby,
gegen
die
Wand
Te
dedique
xula
por
que
sae'
soy
tu
xulo
Ich
habe
dir
"Xula"
gewidmet,
weil
du
weißt,
ich
bin
dein
"Xulo"
Mami
tamo
rondon,
a
lo
rial
rondon
Baby,
wir
sind
Rondon,
im
echten
Rondon-Stil
Quédate
tranquila
por
la
noche
yo
te
rondo
Bleib
ruhig,
in
der
Nacht
umkreise
ich
dich
Mami
salta
el
balcón,
dale
saca
foto
Baby,
spring
auf
den
Balkon,
komm
schon,
mach
ein
Foto
Que
esta
noche
no
la
repites
a
menos
que
tu-te-te
Denn
diese
Nacht
wiederholst
du
nicht,
es
sei
denn,
du-du-du
To-to
to-to-toque
con
tu
totito
ojala
que
dios
te
salve
Be-be-berühre
dich
mit
deinem
Popöchen,
hoffentlich
rettet
dich
Gott
Tan
religiosa
que
ahora
se
pone
a
orarme
So
religiös,
dass
sie
jetzt
anfängt,
zu
mir
zu
beten
En
mi
libro
tengo
frase
pero
cobro
aparte
In
meinem
Buch
habe
ich
Phrasen,
aber
ich
verlange
extra
Con
lo
que
gastas
en
oro
no
puedes
pagarme
Mit
dem,
was
du
für
Gold
ausgibst,
kannst
du
mich
nicht
bezahlen
Alócate,
que
voy
Werd
verrückt,
denn
ich
komme
Tu
sabe
voy
ahí
Du
weißt,
ich
komme
dorthin
Suspírame
que
yo
Seufze
mich
an,
denn
ich
Que
te
solo
pa'
ti
Denn
ich
bin
nur
für
dich
da
A-Alócate,
que
voy
W-Werd
verrückt,
denn
ich
komme
Tu
sabe
voy
ahí
Du
weißt,
ich
komme
dorthin
Suspírame
que
yo
Seufze
mich
an,
denn
ich
Que
te
solo
pa'
ti
Denn
ich
bin
nur
für
dich
da
Yo-yo-yo,
ya
llegue
yo
pa'
matalte'
Ich-ich-ich,
ich
bin
schon
da,
um
dich
zu
'töten'
A
gatas
le
hago
descarte
Auf
allen
Vieren
lasse
ich
dich
fallen
Yo
te
wa'
dal'
Ich
werde
dir
geben'
Dueña
el
mal
Herrin
des
Bösen
Yo-yo,
ya
llegue
yo
pa'
matalte'
Ich-ich,
ich
bin
schon
da,
um
dich
zu
'töten'
A
gatas
le
hago
descarte
Auf
allen
Vieren
lasse
ich
dich
fallen
Yo
te
wa'
dal'
Ich
werde
dir
geben'
Dueña
el
mal
Herrin
des
Bösen
Alócate,
que
voy
Werd
verrückt,
denn
ich
komme
Tu
sabe
voy
ahí
Du
weißt,
ich
komme
dorthin
Suspírame
que
yo
Seufze
mich
an,
denn
ich
Que
te
solo
pa'
ti
Denn
ich
bin
nur
für
dich
da
A-Alócate,
que
voy
W-Werd
verrückt,
denn
ich
komme
Tu
sabe
voy
ahí
Du
weißt,
ich
komme
dorthin
Suspírame
que
yo
Seufze
mich
an,
denn
ich
Que
te
solo
pa'
ti
Denn
ich
bin
nur
für
dich
da
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matias Silva
Album
Aloká
date of release
30-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.