Lyrics and translation Lynni Treekrem - På Skattejakt
Ho
sa;
drømma
kan
lett
gå
i
knas,
Мечта
может
легко
пойти
наперекосяк,
Ka
e
det
du
trur
at
du
finn?
Как
вы
думаете,
что
вы
можете
найти?
Ein
kuling
e
nok
te
å
kast
om
kull
båten
Шторма
достаточно,
чтобы
перевернуть
угольную
лодку
Alt
du
har
kan
førsvinn.
Все,
что
у
вас
есть,
может
быть
передвинуто.
Hold
opp
med
å
søk
regnbuens
slutt
Перестаньте
ждать
конца
радуги
Der
finn
du
ingen
juvel:
Там
вы
не
найдете
никакой
драгоценности:
Men
æ
veit
før
visst,
vi
ska
finnen
te
sist.
Но,
знаешь,
чай
мы
найдем
в
последнюю
очередь.
Så
kom
å
bli
med
mæ
på
ei
reise
Так
что
присоединяйтесь
к
нам
в
путешествии
I
vind
mot
bølga
å
skum
На
ветру
против
волны
I
solnedgangen
så
heise
vi
seilet,
На
закате
мы
подняли
парус,
Vi
skakje
snu
å
vend
om
Мы
должны
развернуться
å
kjære
æ
veit
dete
farlig,
О
боже,
я
знаю,
что
это
опасно
-
å
legg
ut
på
storhavstur
отправляться
в
большое
морское
путешествие
Men
vi
har
alt
å
vinn.
Но
у
нас
есть
все,
чтобы
выиграть.
Ligg
her
å
sjer
gjennom
vindu
mot
verden
Посмотри
в
окно
на
мир
Mens
livet
spasere
forbi
Пока
жизнь
проходит
мимо,
å
veit
at
vi
lure
oss
sjøl
hvis
vi
tenke
чтобы
знать,
что
мы
обманываем
самих
себя,
если
думаем
Vi
bli
lykkelig
her
i
all
tid
Мы
остаемся
здесь
счастливыми
всегда
Alibi,
kvite
løgna
å
påskudd
Алиби,
ложь
во
спасение
как
предлог
Men
følelsan
ligg
der
på
lur.
Но
чувства
таятся
именно
там.
No
sprænge
dæm
på
Не
взрывать
плотину
дальше
Kankje
Vent
no
nå
lenger
Не
могу
больше
ждать
Så
kom
å
bli
med
mæ
på
ei
reise
Так
что
присоединяйтесь
к
нам
в
путешествии
I
vind
mot
bølga
å
skum
На
ветру
против
волны
I
solnedgangen
så
heise
vi
seilet,
На
закате
мы
подняли
парус,
Vi
skakje
Snu
å
vend
om
Нам
нужно
развернуться
å
kjære
æ
veit
dete
farlig,
О
боже,
я
знаю,
что
это
опасно
-
å
legg
ut
på
storhavstur
отправляться
в
большое
морское
путешествие
Men
vi
har
alt
å
vinn.
Но
у
нас
есть
все,
чтобы
выиграть.
Nån
lar
det
stå
te
me
skylappa
på
Кто-нибудь,
оставьте
это
у
меня
на
лацкане
Nån
dimme
synet
sitt
ned
Кто-то
затуманил
их
зрение
Andre
sitt
gjemt
bakom
rullegardina,
Спрятанный
за
роликовой
шторой,
Vi
kan
ikkje
Gjør
no
med
det
Мы
ничего
не
можем
с
этим
поделать
Livet
kan
visne
lett
bort
inni
skyggan
Жизнь
может
легко
угаснуть
в
тени
I
mørkret
så
sjernkje
no
lys
В
темноте
я
не
видел
света
Men
vi
har
kverandre,
Но
у
нас
есть
другие,
å
vi
e
sammens.
О,
мы
вместе.
Så
kom
å
bli
med
mæ
på
ei
reise
Так
что
присоединяйтесь
к
нам
в
путешествии
I
vind
mot
bølga
å
skum
На
ветру
против
волны
I
solnedgangen
så
heise
vi
seilet,
На
закате
мы
подняли
парус,
Vi
skakje
Snu
å
vend
om
Мы
должны
развернуться
å
kjære
æ
veit
dete
farlig,
О
боже,
я
знаю,
что
это
опасно
-
å
legg
ut
på
storhavstur
отправляться
в
большое
морское
путешествие
Men
vi
har
alt
å
vinn.
Но
у
нас
есть
все,
чтобы
выиграть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Brady, Lynni Treekrem, Lynni Trekrem
Attention! Feel free to leave feedback.