Lyrics and translation Lyno Rigel - Éteins le Temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Éteins le Temps
Останови время
J'ai
jamais
pris
le
temps
de
te
dire
je
t'aime
Я
так
и
не
нашёл
времени
сказать,
что
люблю
тебя,
J'ai
perdu
mon
temps
j'ai
juste
dit
"je
t'ai"
Потратил
его
впустую,
просто
сказал:
"Ты
моя".
Jt'avais
dans
les
bras
j'sais
pas
où
j'étais
Держал
тебя
в
объятиях,
сам
не
понимая,
где
я,
On
s'est
regardés
et
puis
on
s'est
jetés
Мы
встретились
взглядами
и
просто
отдались
чувствам.
J'ai
jamais
pris
le
temps
de
te
dire
les
choses
Я
так
и
не
нашёл
времени
сказать
тебе
всё,
T'es
comme
une
fleur
qu'il
faut
qu'on
arrose
Что
ты
как
цветок,
который
нужно
поливать,
Et
comme
le
petit
prince
dans
une
vie
morose
И
как
Маленький
принц
в
серой
и
скучной
жизни,
C'est
près
de
l'étang
que
j'ai
perdu
ma
rose
Я
потерял
свою
розу
у
самого
пруда.
J'ai
jamais
pris
le
temps
de
te
dire
je
t'aime
Я
так
и
не
нашёл
времени
сказать,
что
люблю
тебя,
J'ai
perdu
mon
temps
j'ai
juste
dit
"je
t'ai"
Потратил
его
впустую,
просто
сказал:
"Ты
моя".
Jt'avais
dans
les
bras
j'sais
pas
où
j'étais
Держал
тебя
в
объятиях,
сам
не
понимая,
где
я,
On
s'est
regardés
et
puis
on
s'est
jetés
Мы
встретились
взглядами
и
просто
отдались
чувствам.
J'ai
jamais
pris
le
temps
de
te
dire
les
choses
Я
так
и
не
нашёл
времени
сказать
тебе
всё,
T'es
comme
une
fleur
qu'il
faut
qu'on
arrose
Что
ты
как
цветок,
который
нужно
поливать,
Et
comme
le
petit
prince
dans
une
vie
morose
И
как
Маленький
принц
в
серой
и
скучной
жизни,
C'est
près
de
l'étang
que
j'ai
perdu
ma
rose
Я
потерял
свою
розу
у
самого
пруда.
Éteins
le
temps
Останови
время,
Étends
l'automne
Протяни
осень,
Éteins
le
temps
Останови
время,
Si
tu
m'aimes
autant
Если
ты
любишь
меня
так
же
сильно.
Éteins
le
temps
Останови
время,
Étends
l'automne
Протяни
осень,
Éteins
le
temps
Останови
время,
Si
tu
m'aimes
autant
Если
ты
любишь
меня
так
же
сильно.
Éteins
le
temps
Останови
время.
Et
t'as
même
pas
donné
de
raison,
j'ai
du
réfléchir
seul
Ты
даже
не
объяснила
причин,
пришлось
думать
самому,
Et
c'est
pas
la
première
liaison
que
j'vais
devoir
finir
seul
И
это
не
первая
наша
связь,
которую
я
закончу
один.
J'ai
21
ans
mais
toi
t'es
toujours
là,
nan
mais
Мне
21
год,
но
ты
всё
ещё
здесь,
нет,
но
Tu
te
prends
pour
qui?
Ça
fait
longtemps
qu'tu
me
mènes
en
bateau
Кем
ты
себя
возомнила?
Ты
уже
давно
водишь
меня
за
нос.
Trois
fois,
je
pense
à
toi
trois
fois
dans
la
journée
Трижды
в
день
я
думаю
о
тебе,
J'ouvre
les
yeux
et
mes
pensées
sont
détournées
je
me
retourne
et
t'es
là
Открываю
глаза
– и
мои
мысли
устремляются
к
тебе,
оборачиваюсь
– а
ты
здесь.
Toi
et
moi
dans
l'séjour
et
c'est
l'été
Ты
и
я
в
гостиной,
и
это
лето,
Tu
vois
dans
mes
yeux
la
fatigue
Ты
видишь
в
моих
глазах
усталость,
Tu
vois
les
pensées
que
j'éradique
Ты
видишь
мысли,
которые
я
пытаюсь
искоренить,
Quand
j'écris
tu
dis
t'es
rapide,
doucement
Когда
я
пишу,
ты
говоришь,
что
я
быстрый,
спокойно,
Mais
la
musique
c'est
ma
thérapie
Но
музыка
– это
моя
терапия.
Éteins
le
temps
Останови
время,
Étends
l'automne
Протяни
осень,
Éteins
le
temps
Останови
время,
Si
tu
m'aimes
autant
Если
ты
любишь
меня
так
же
сильно.
Éteins
le
temps
Останови
время,
Étends
l'automne
Протяни
осень,
Éteins
le
temps
Останови
время,
Si
tu
m'aimes
autant
Если
ты
любишь
меня
так
же
сильно.
Éteins
le
temps
Останови
время.
Les
jours
passaient
plus
vite
que
les
heures
que
tu
me
consacrais
Дни
летели
быстрее,
чем
те
часы,
что
ты
мне
уделяла,
Parce
que
tu
figeais
le
temps
et
chaque
minute
était
sacrée
qu'on
Потому
что
ты
останавливала
время,
и
каждая
минута
была
драгоценной,
что
мы
S'le
dise
je
sais
que
t'aimais
le
fait
que
je
sois
un
sacré
con
Не
будем
скрывать,
я
знаю,
тебе
нравилось,
что
я
был
таким
кретином.
La
plupart
de
nos
fou
rires
c'est
juste
parce
qu'on
s'cassait
Большинство
наших
шуток
были
смешны
лишь
потому,
что
мы
ломались.
J'veux
que
tu
m'trahisses
qu'tu
mdonnes
une
raison
de
t'haïr
Я
хочу,
чтобы
ты
мне
изменила,
чтобы
у
меня
была
причина
тебя
ненавидеть,
Mais
t'es
parfaite,
arrête
d'être
aussi
parfaite
Но
ты
идеальна,
перестань
быть
такой
идеальной.
Tu
me
tiens
tête
je
t'attire
comment
tu
veux
que
ça
s'arrête
Ты
не
даёшь
мне
покоя,
как
бы
ты
ни
хотела,
чтобы
это
прекратилось,
Qu'on
s'rachète
il
faut
partir
Чтобы
мы
смогли
остыть,
нужно
расстаться.
J'peux
même
plus
t'voir
en
cachette,
t'embrasser
et
repartir
Я
больше
не
могу
видеться
с
тобой
тайком,
целовать
тебя
и
уходить.
J'ai
jamais
pris
le
temps
de
te
dire
je
t'aime
Я
так
и
не
нашёл
времени
сказать,
что
люблю
тебя,
J'ai
perdu
mon
temps
j'ai
juste
dit
"je
t'ai"
Потратил
его
впустую,
просто
сказал:
"Ты
моя".
Jt'avais
dans
les
bras
j'sais
pas
où
j'étais
Держал
тебя
в
объятиях,
сам
не
понимая,
где
я,
On
s'est
regardés
et
puis
on
s'est
jetés
Мы
встретились
взглядами
и
просто
отдались
чувствам.
J'ai
jamais
pris
le
temps
de
te
dire
les
choses
Я
так
и
не
нашёл
времени
сказать
тебе
всё,
T'es
comme
une
fleur
qu'il
faut
qu'on
arrose
Что
ты
как
цветок,
который
нужно
поливать,
Et
comme
le
petit
prince
dans
une
vie
morose
И
как
Маленький
принц
в
серой
и
скучной
жизни,
C'est
près
de
l'étang
que
j'ai
perdu
ma
rose
Я
потерял
свою
розу
у
самого
пруда.
J'ai
jamais
pris
le
temps
de
te
dire
je
t'aime
Я
так
и
не
нашёл
времени
сказать,
что
люблю
тебя,
J'ai
perdu
mon
temps
j'ai
juste
dit
"je
t'ai"
Потратил
его
впустую,
просто
сказал:
"Ты
моя".
Jt'avais
dans
les
bras
j'sais
pas
où
j'étais
Держал
тебя
в
объятиях,
сам
не
понимая,
где
я,
On
s'est
regardés
et
puis
on
s'est
jetés
Мы
встретились
взглядами
и
просто
отдались
чувствам.
J'ai
jamais
pris
le
temps
de
te
dire
les
choses
Я
так
и
не
нашёл
времени
сказать
тебе
всё,
T'es
comme
une
fleur
qu'il
faut
qu'on
arrose
Что
ты
как
цветок,
который
нужно
поливать,
Et
comme
le
petit
prince
dans
une
vie
morose
И
как
Маленький
принц
в
серой
и
скучной
жизни,
C'est
près
de
l'étang
que
j'ai
perdu
ma
rose
Я
потерял
свою
розу
у
самого
пруда.
Éteins
le
temps
Останови
время,
Étends
l'automne
Протяни
осень,
Éteins
le
temps
Останови
время,
Si
tu
m'aimes
autant
Если
ты
любишь
меня
так
же
сильно.
Éteins
le
temps
Останови
время,
Étends
l'automne
Протяни
осень,
Éteins
le
temps
Останови
время,
Si
tu
m'aimes
autant
Если
ты
любишь
меня
так
же
сильно.
Éteins
le
temps
Останови
время.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdelouahed Alaoui Mdaghri
Attention! Feel free to leave feedback.