Lyrics and translation Lynyrd Skynyrd - Double Trouble - Live
Eleven
times
I
been
busted,
eleven
times
I
been
to
jail
Одиннадцать
раз
меня
ловили,
одиннадцать
раз
я
сидел
в
тюрьме.
Some
of
the
times
I
been
there,
nobody
could
go
my
bail
Иногда,
когда
я
был
там,
никто
не
мог
взять
меня
под
залог.
Well
it
seems
to
me,
Lord
that
this
ol'
boy
just
don't
fit
Ну,
мне
кажется,
Господи,
что
этот
старина
просто
не
подходит
мне.
Well
I
can
jump
in
a
rosebush
and
come
out
smelling
like
sh
Что
ж
я
могу
запрыгнуть
в
розовый
куст
и
выйти
оттуда
пахнущим
дерьмом
Those
misters
dressed
in
blue
never
done
so
right
by
me
Эти
господа
одетые
в
синее
никогда
не
поступали
со
мной
так
хорошо
Some
of
the
times
I
was
innocent
but
the
judge
said,
"Guilty"
Иногда
я
был
невиновен,
но
судья
сказал:
"виновен".
I'm
not
one
to
complain
now,
son
I
tell
you
true
Теперь
я
не
из
тех,
кто
жалуется,
сынок,
я
говорю
тебе
правду.
(Tell
the
truth
boy,
tell
the
truth)
(Скажи
правду,
мальчик,
скажи
правду)
When
the
black
cat
cross
your
trail
Когда
черная
кошка
пересекает
твой
след
Lord,
it
comes
in
misery
times
two
Господи,
это
приходит
в
страдании
раза
два.
(Misery
times
two)
(Страдание
дважды
два)
Double
trouble,
that's
what
my
friends
all
call
me
Двойная
проблема-вот
как
зовут
меня
друзья.
(Double
trouble,
double
trouble)
(Двойная
проблема,
двойная
проблема)
I
said,
"Double
trouble"
Я
сказал:
"двойная
проблема".
T
R
O
U
B
L
E
Т
Р
О
У
Б
Л
Е
(Double
trouble)
(Двойная
проблема)
Well
I
was
born
down
in
the
gutter
with
a
temper
as
hot
as
fire
Что
ж,
я
родился
в
сточной
канаве
с
характером
горячим,
как
огонь.
Spent
ninety
days
on
a
peat
farm
just
doin'
the
county's
time
Провел
девяносто
дней
на
торфяной
ферме,
просто
отбывая
срок
в
округе.
Well
now,
even
mama
said,
"Son
you're
bad
news"
Ну
вот,
даже
мама
сказала:
"Сынок,
ты-плохая
новость".
(Born
to
lose)
(Рожденный
проигрывать)
And
it
won't
be
too
long
before
someone
puts
one
through
you
И
пройдет
совсем
немного
времени,
прежде
чем
кто-то
проткнет
тебя.
Double
trouble,
that's
what
my
friends
all
call
me
Двойная
проблема-вот
как
зовут
меня
друзья.
(Double
trouble,
double
trouble)
(Двойная
проблема,
двойная
проблема)
I
said,
"Double
trouble"
Я
сказал:
"двойная
проблема".
T
R
O
U
B
L
E
Т
Р
О
У
Б
Л
Е
Double
trouble,
that's
what
my
friends
all
call
me
Двойная
проблема-вот
как
зовут
меня
друзья.
(Double
trouble,
double
trouble)
(Двойная
проблема,
двойная
проблема)
I
said,
"Double
trouble"
Я
сказал:
"двойная
проблема".
T
R
O
U
B
L
E
Т
Р
О
У
Б
Л
Е
Double
double,
trouble
trouble
Дабл-дабл,
неприятности,
неприятности
Double
double,
trouble
trouble
Дабл-дабл,
неприятности,
неприятности
Double
double,
trouble
trouble
Дабл-дабл,
неприятности,
неприятности
Double
double,
trouble
trouble
Дабл-дабл,
неприятности,
неприятности
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allen Collins, Ronnie Van Zant
Attention! Feel free to leave feedback.