Lyran Dasz - Helena's Hood - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lyran Dasz - Helena's Hood




Der graue Junge guckt, er sieht um sich nur die Kunst
Серый мальчик смотрит, он видит вокруг себя только искусство
Und dank seiner Fantasie wird das Leben wieder bunt
И благодаря его воображению жизнь снова становится красочной
Und die Tränen der Vernunft säuberten den ganzen Schmutz um ihn rum
И слезы разума очистили всю грязь вокруг него
Doch im Traum fällt er wieder von ′ner Schlucht
Но во сне он снова падает из ущелья
Liebe ohne Kuss, alles cloudy ohne Kush
Любовь без поцелуя, все облачно без куша
Und wenn Bastarde ihn nerven, schlägt er zu, nicht aus Frust
И если ублюдки раздражают его, он бьется, а не от разочарования
Er rappt nicht wegen Schmuck, er rappt nur wegen Lust
Он не стучит из-за драгоценностей, он поет только ради удовольствия
Und schreibt 'nen Song um fünf Uhr nachts, weil er muss
И напишет песню в пять часов ночи, потому что ему нужно
Und ich sag, du bist mehr als nur ′ne Phase, die vergeht
И я говорю, что ты больше, чем просто фаза, которая проходит
Denn du bist nur paar Minuten weg und ich merk, dass du fehlst
Потому что тебя нет всего несколько минут, и я понимаю, что ты скучаешь
Deine bunten Haare, du bist magisch wie 'ne Fee
Твои разноцветные волосы, ты волшебна, как фея
Ich warte im Café, Prenzlauer Allee
Я жду в кафе, Пренцлауэр-авеню
Ich setz alles in Flamm'n, solltest du nicht zu mir steh′n
Я положу все в огонь, если ты не встанешь передо мной
Manchmal fällt so vieles schwer, doch alles wird okay
Иногда так много бывает трудно, но все будет хорошо
Deine Zähne strahl′n, komm, wir trinken einen Tee
Твои зубы сверкают, пойдем, мы выпьем чаю
Ich warte im Café, du weißt, welche Allee
Я подожду в кафе, ты знаешь, на каком проспекте
Mir geht es gut in Helenas Hood
Мне хорошо в Helenas Hood
In Helenas Hood geht's mir gut, geht′s mir gut, geht's mir gut
В капюшоне Елены я в порядке, со мной все в порядке, со мной все в порядке
Mir geht es gut in Helenas Hood
Мне хорошо в Helenas Hood
In Helenas Hood geht′s mir gut, geht's mir gut
В капюшоне Елены я в порядке, я в порядке
Mir geht es gut in Helenas Hood
Мне хорошо в Helenas Hood
In Helenas Hood geht′s mir gut, geht's mir gut, geht's mir gut
В капюшоне Елены я в порядке, со мной все в порядке, со мной все в порядке
Mir geht es gut in Helenas Hood
Мне хорошо в Helenas Hood
In Helenas Hood geht′s mir gut, geht′s mir gut
В капюшоне Елены я в порядке, я в порядке
Ihr bittersüßer Duft weckte in ihm eine Sucht
Ее горько-сладкий аромат пробудил в нем пристрастие
Und hatte sie einen Wunsch, rannt er zu ihr wie ein Hund
И если бы у нее было желание, он побежал бы к ней, как собака
Aber uff, zum Glück kam er zur Vernunft
Но уфф, к счастью, он пришел в себя
Und was es mit sich trug, ja, er kannte ihren Trug, frei vom Fluch
И что она носила с собой, да, он знал ее ношу, свободную от проклятия
Der graue Junge spuckt auf den Boden und er zuckt
Серый мальчик плюет на пол, и он вздрагивает
Das Adrenalin lässt ihn schwitzen wie in 'ner Flucht
Адреналин заставляет его потеть, как в бегах
Seine Zähne stumpf vom Knirschen, aber juckt?
Его зубы тупеют от хруста, но чешется?
Immer noch besser, als wenn er Xanax-Pillen schluckt
Все же лучше, чем если бы он глотал таблетки Ксанакса
Und ich sag, du bist mehr als nur ′ne Phase, die vergeht
И я говорю, что ты больше, чем просто фаза, которая проходит
Denn du bist nur paar Minuten weg und ich merk, dass du fehlst
Потому что тебя нет всего несколько минут, и я понимаю, что ты скучаешь
Deine bunten Haare, du bist magisch wie 'ne Fee
Твои разноцветные волосы, ты волшебна, как фея
Ich warte im Café, Prenzlauer Allee
Я жду в кафе, Пренцлауэр-авеню
Ich setz alles in Flamm′n, solltest du nicht zu mir steh'n
Я положу все в огонь, если ты не встанешь передо мной
Manchmal fällt so vieles schwer, doch alles wird okay
Иногда так много бывает трудно, но все будет хорошо
Deine Zähne strahl′n, komm, wir trinken einen Tee
Твои зубы сверкают, пойдем, мы выпьем чаю
Ich warte im Café, du weißt, welche Allee
Я подожду в кафе, ты знаешь, на каком проспекте
Mir geht es gut in Helenas Hood
Мне хорошо в Helenas Hood
In Helenas Hood geht's mir gut, geht's mir gut, geht′s mir gut
В капюшоне Елены я в порядке, со мной все в порядке, со мной все в порядке
Mir geht es gut in Helenas Hood
Мне хорошо в Helenas Hood
In Helenas Hood geht′s mir gut, geht's mir gut
В капюшоне Елены я в порядке, я в порядке
Mir geht es gut in Helenas Hood
Мне хорошо в Helenas Hood
In Helenas Hood geht′s mir gut, geht's mir gut, geht′s mir gut
В капюшоне Елены я в порядке, со мной все в порядке, со мной все в порядке
Mir geht es gut in Helenas Hood
Мне хорошо в Helenas Hood
In Helenas Hood geht's mir gut, geht′s mir gut
В капюшоне Елены я в порядке, я в порядке





Writer(s): Lyran Dasz


Attention! Feel free to leave feedback.