Lyrics and translation Lyrical Legends Music - Inochi No Namae (from "Spirited Away") - Vocal Cover
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inochi No Namae (from "Spirited Away") - Vocal Cover
Inochi No Namae (The Name of Life) (from "Spirited Away") - Vocal Cover
Aozora
ni
sen
wo
hiku
Drawing
lines
in
the
blue
sky
Hikoukigumo
no
shirosa
wa
The
whiteness
of
airplane
clouds
Zutto
dokomademo
zutto
tsuzuiteku
Continues
on
forever
and
ever
Asu
wo
shitte'ta
mitai
As
if
it
knew
tomorrow
Mune
de
asaku
iki
wo
shiteta
I
took
shallow
breaths
in
my
chest
Atsui
hoo
samashita
kaze
mo
oboeteru
I
remember
the
wind
that
cooled
my
hot
cheeks
Mirai
no
mae
ni
sukumu
teashi
wa
My
feet,
frozen
before
the
future,
Shizuka
na
koe
ni
hodokarete
Were
released
by
a
quiet
voice
Sakebitai
hodo
natsukashii
no
wa
What
makes
me
want
to
cry
out
loud
Hitotsu
no
inochi
manatsu
no
hikari
Is
a
single
life,
the
light
of
midsummer
Anata
no
kata
ni
yureteta
komorebi
The
sunlight
filtering
through
the
trees,
swaying
by
your
side
Tsubureta
shiroi
BOORU
A
deflated
white
ball
Kaze
ga
chirashita
hanabira
Flower
petals
scattered
by
the
wind
Futatsu
wo
ukabete
mienai
kawa
wa
Carrying
the
two,
the
unseen
river
Utainagara
nagareteku
Flows
while
singing
Himitsu
mo
uso
mo
yorokobi
mo
Secrets,
lies,
and
joys
too
Uchuu
wo
unda
kami-sama
no
kodomo-tachi
Children
of
God
who
created
the
universe
Mirai
no
mae
ni
sukumu
kokoro
ga
My
heart,
frozen
before
the
future,
Itsuka
namae
wo
omoidasu
Will
someday
remember
the
name
Sakebitai
hodo
itoshii
no
wa
What
makes
me
want
to
cry
out
loud
Hitotsu
no
inochi
kaeritsuku
basho
Is
a
single
life,
the
place
to
return
to
Watashi
no
yubi
ni
kienai
natsu
no
hi
The
summer
day
that
won't
disappear
from
my
fingertips
Mirai
no
mae
ni
sukumu
kokoro
ga
My
heart,
frozen
before
the
future,
Itsuka
namae
wo
omoidasu
Will
someday
remember
the
name
Sakebitai
hodo
itoshii
no
wa
What
makes
me
want
to
cry
out
loud
Hitotsu
no
inochi
kaeritsuku
basho
Is
a
single
life,
the
place
to
return
to
Watashi
no
yubi
ni
kienai
natsu
no
hi
The
summer
day
that
won't
disappear
from
my
fingertips
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.