Lyrics and translation Lys Assia & Fred Weyrich - Schweden-Mädel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schweden-Mädel
Шведская девушка
Komm
kleines
Schwedenmädel,
tanz
mit
mir
Пойдём,
шведская
девчонка,
потанцуй
со
мной
Tanz
mit
mir
Потанцуй
со
мной
(Tanz
mit
mir)
(Потанцуй
со
мной)
Wie
wir
die
Polka
tanzen
zeig′
ich
dir
–
Как
танцевать
польку,
я
тебе
покажу
–
Ja,
das
zeig
ich
dir!
Да,
я
тебе
покажу!
Einst,
wenn
im
Lande
wieder
Frühling
ist
Когда
на
родину
вернётся
весна,
Frühling
ist,
Frühling
ist
Вернётся
весна,
вернётся
весна
Dann
wird
ein
jeder
Mächenmund
geküsst
–
Тогда
каждый
девичий
рот
будет
поцелован
–
Zärtlich
heiß
geküsst!
Нежно
и
горячо
поцелован!
Wenn
die
Alleen
in
Stockholm
blüh'n
Когда
аллеи
в
Стокгольме
зацветут,
Werd′
Arm
in
Arm
ich
mit
dir
zieh'n
–
Мы
будем
гулять
с
тобой
рука
об
руку
–
Wenn
wir
uns
küssen
Когда
мы
поцелуемся,
Dann
wirst
du
wissen
Тогда
ты
узнаешь,
Ich
habe
dich
so
lieb!
Как
сильно
я
тебя
люблю!
Wie
Gold
erglänzt
dein
blondes
Haar
Как
золото
блестит
твоя
светлая
коса,
Und
himmelblau
dein
Augenpaar
–
А
глаза
твои
– небесной
синевы
–
Hörst
du
es
klingen
Слышишь,
как
звучит
Hörst
du
es
singen?
Слышишь,
как
поёт
Das
ist
das
Polkalied!
Это
песня
польки!
Komm
kleines
Schwedenmädel,
tanz
mit
mir
Пойдём,
шведская
девчонка,
потанцуй
со
мной
Tanz
mit
mir
Потанцуй
со
мной
(Tanz
mit
mir)
(Потанцуй
со
мной)
In
deinen
Armen
bin
ich
ganz
bei
dir
–
В
твоих
объятиях
я
весь
твой
–
Komm
und
tanz
mit
mir!
Пойдём
и
потанцуй
со
мной!
Kirmes
ist
es
überall
im
Land
Ярмарка
по
всей
стране
гремит,
Alles
reicht
sich
froh
die
Hand
–
Все
радостно
подают
друг
другу
руки
–
Wenn
die
erste
Polka
hell
erklingt
Когда
зазвучит
первая
полька,
Rings
im
Kreise
alles
singt!
Все
вокруг
поют!
Komm
kleines
Schwedenmädel,
tanz
mit
mir
Пойдём,
шведская
девчонка,
потанцуй
со
мной
Tanz
mit
mir
Потанцуй
со
мной
(Tanz
mit
mir)
(Потанцуй
со
мной)
Wie
wir
die
Polka
tanzen
zeig'
ich
dir
–
Как
танцевать
польку,
я
тебе
покажу
–
Ja,
das
zeig
ich
dir!
Да,
я
тебе
покажу!
Wenn
die
Alleen
in
Stockholm
blüh′n
Когда
аллеи
в
Стокгольме
зацветут,
Werd′
Arm
in
Arm
ich
mit
dir
zieh'n
–
Мы
будем
гулять
с
тобой
рука
об
руку
–
Wenn
wir
uns
küssen
Когда
мы
поцелуемся,
Dann
wirst
du
wissen
Тогда
ты
узнаешь,
Ich
habe
dich
so
lieb!
Как
сильно
я
тебя
люблю!
Wie
Gold
erglänzt
dein
blondes
Haar
Как
золото
блестит
твоя
светлая
коса,
Und
himmelblau
dein
Augenpaar
–
А
глаза
твои
– небесной
синевы
–
Hörst
du
es
klingen
Слышишь,
как
звучит
Hörst
du
es
singen?
Слышишь,
как
поёт
Das
ist
das
Polkalied!
Это
песня
польки!
Komm
kleines
Schwedenmädel,
tanz
mit
mir
Пойдём,
шведская
девчонка,
потанцуй
со
мной
Tanz
mit
mir
Потанцуй
со
мной
(Tanz
mit
mir)
(Потанцуй
со
мной)
In
deinen
Armen
bin
ich
ganz
bei
dir
В
твоих
объятиях
я
весь
твой
–
Komm
und
tanz
mit
mir!
Пойдём
и
потанцуй
со
мной!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HUGO ALFVEN
Attention! Feel free to leave feedback.