Lyrics and translation Lys Gauty - Le chaland qui passe
La
nuit
s'est
faite,
la
berge
Наступила
ночь,
берег
реки
S'estompe
et
se
perd...
Исчезает
и
теряется...
Seule,
au
passage
une
auberge
Одна,
кстати,
в
общежитии
Cligne
ses
yeux
pers.
Подмигни
ему
своими
личными
глазами.
Le
chaland
glisse,
sans
trêve
Баржа
скользит,
не
останавливаясь
Sur
l'eau
de
satin,
На
атласной
воде,
Où
s'en
va-t-il?
...
Vers
quel
rêve?
...
Куда
он
уходит?
...
К
какой
мечте?
...
Vers
quel
incertain
К
какому
неопределенному
Du
destin?
...
От
судьбы?
...
Ne
pensons
à
rien...
le
courant
Не
будем
думать
ни
о
чем...
течение
Fait
de
nous
toujours
des
errants;
Делает
нас
всегда
странниками;
Sur
mon
chaland,
sautant
d'un
quai,
На
моей
барже,
спрыгивающей
с
причала,
L'amour
peut-être
s'est
embarqué...
Возможно,
началась
любовь...
Aimons-nous
ce
soir
sans
songer
Будем
ли
мы
любить
этот
вечер,
не
задумываясь
A
ce
que
demain
peu
changer,
К
тому,
что
завтра
мало
что
изменится,
Au
fil
de
l'eau
point
de
serments:
Над
водой
точка
клятв:
Ce
n'est
que
sur
terre
qu'on
ment!
Только
на
земле
мы
лжем!
Ta
bouche
est
triste
et
j'évoque
Твой
рот
грустный,
и
я
вспоминаю
Ces
fruits
mal
mûris
Эти
недозрелые
фрукты
Loin
d'un
soleil
qui
provoque
Вдали
от
солнца,
которое
вызывает
Leurs
chauds
coloris,
Их
теплые
цвета,
Mais
sous
ma
lèvre
enfiévrée
Но
под
моей
воспаленной
губой
Par
l'onde
et
le
vent,
Волной
и
ветром,
Je
veux
la
voir
empourprée
Я
хочу
видеть
ее
в
замешательстве
Comme
au
soleil
levant
Как
на
восходящем
солнце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlo Bixio, Ennio Neri, Andre De Badet, Carlo Bixio
Adaptation De Andre De Badet
Attention! Feel free to leave feedback.