Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
それは或る夜の出来事 (Live)
Das geschah in einer bestimmten Nacht (Live)
この夜が開ける前に
Bevor
diese
Nacht
endet
やり直さなきゃ
Muss
ich
es
wiedergutmachen
許さなかったすべての過去を生きている
Ich
lebe
all
die
Vergangenheit,
die
ich
nicht
vergeben
habe
ただそれだけの事を
Nur
diese
eine
Sache
続けていく為に
Um
damit
weiterzumachen
俺達は今日も息を
Können
wir
auch
heute
unseren
Atem
一瞬も止められないで
Nicht
für
einen
Moment
anhalten
街の灯が
Die
Lichter
der
Stadt
今ぽつぽつと灯り始めた夕暮れ
Beginnen
jetzt
in
der
Dämmerung
vereinzelt
zu
leuchten
高架橋の上で急に全てに嫌気が差して
Auf
der
Hochbrücke
hast
du
plötzlich
genug
von
allem
君はさよならを告げようとしているんだ
Du
versuchst,
Lebewohl
zu
sagen
周りの全てに
Zu
allem
um
dich
herum
時間と空間に復讐しようとして
Versuchst
Rache
an
Zeit
und
Raum
zu
nehmen
宙を舞う
その体
線路上
Dein
Körper
tanzt
durch
die
Luft,
auf
die
Gleise
叩きつけられるままで
Wirst
du
geschmettert
数秒間の自由を手にして
Und
erlangst
ein
paar
Sekunden
Freiheit
この世が開ける前に
Bevor
diese
Welt
anbricht
終わらせなきゃ
Muss
ich
es
beenden
吐きそうな記憶を
Diese
Erinnerungen,
die
mich
zum
Kotzen
bringen
あぁだけど
足が竦んで
Ah,
aber
meine
Beine
sind
wie
gelähmt
踏み出せないね
Ich
kann
keinen
Schritt
machen,
nicht
wahr?
こんな思いなど灰にしたいのに
Obwohl
ich
solche
Gefühle
zu
Asche
machen
will
ただそれだけの事がとても厄介で
Nur
diese
eine
Tatsache
ist
so
mühsam
俺達は吐いた息にさえ
Wir
suchen
sogar
in
unserem
ausgeatmeten
Atem
理由を求めてみるけど
Nach
einem
Grund,
aber
ほら考えて
Schau,
denk
mal
nach
すぐ分かる事だから
Es
ist
etwas,
das
man
sofort
versteht,
also
面倒臭がんないで
Sei
nicht
so
träge
そもそも誰の意思で
Durch
wessen
Willen
eigentlich
ここに産まれたんだっけ?
Wurden
wir
hier
geboren?
あぁ確かにさ聞いてたよ
Ah,
sicher,
ich
habe
es
gehört
気付かない振りをしてたけど
Obwohl
ich
so
tat,
als
würde
ich
es
nicht
bemerken
「ずっと
こんな世界なら良かったね」
„Es
wäre
schön
gewesen,
wenn
die
Welt
immer
so
geblieben
wäre“
君はもう
あの時もう
Du
wusstest
es
damals
schon
分かってた
一つの正解を
Kanntest
die
eine
richtige
Antwort
変わらないものなどないんでしょう
Es
gibt
nichts,
was
sich
nicht
ändert,
oder?
引き裂いて
また繋げて
Zerrissen
und
wieder
verbunden
いつまで経っても
Egal
wie
viel
Zeit
vergeht
赤く腫れた心
Ein
rot
geschwollenes
Herz
次にまた
裂けた時には
Wenn
es
das
nächste
Mal
wieder
reißt
お終いかもね
Ist
es
vielleicht
das
Ende
震えた手を組んで
Mit
zitternden
Händen
gefaltet
僕ら皆本当は
Wissen
wir
alle
eigentlich
わかってる筈なんだよ
きっと
Das
sollten
wir
doch
wissen,
sicher
誰から貰った命かってことくらい
Zumindest
von
wem
wir
dieses
Leben
erhalten
haben
だけどホラ気が付くと
Aber
schau,
wenn
man
es
bemerkt
簡単に忘れてしまうんだよ
Vergisst
man
es
leicht
思いどおりに生きてるって思って
Denkend,
dass
man
lebt,
wie
man
will
思い込んで
Fest
davon
überzeugt
変わらない日々を
Unveränderliche
Tage
もう嫌だよ
虚しいよ
Habe
ich
satt,
es
ist
leer
理由さえあれば
Wenn
es
nur
einen
Grund
gibt
生きていけるから
Kann
ich
weiterleben
過去がどうであれ
Egal
wie
die
Vergangenheit
war
だからこの夜が
明ける前に
Deshalb,
bevor
diese
Nacht
endet
やり直さなきゃ
Muss
ich
es
wiedergutmachen
許さない全てを
Alles,
was
ich
nicht
vergebe
朝が来て
全てを照らして
Wenn
der
Morgen
kommt
und
alles
beleuchtet
その眩しさで
Damit
durch
dieses
gleißende
Licht
目が眩まないように
Meine
Augen
nicht
geblendet
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lyu:lyu, コヤマヒデカズ
Attention! Feel free to leave feedback.