Lágrimas De Sangre - Casualidad - translation of the lyrics into German

Casualidad - Lágrimas De Sangretranslation in German




Casualidad
Zufall
Nunca tendremos el tanque para el que estábamos ahorrando
Wir werden nie den Panzer haben, für den wir gespart haben
Cuando hace años empezamos a juntarnos rapeando
Als wir vor Jahren anfingen, uns zum Rappen zu treffen
Pero ya sabía que mi crew ampliaría miras
Aber ich wusste schon, dass meine Crew ihren Horizont erweitern würde
Y la liaría desde la jam de Can Vie
Und es krachen lassen würde, seit der Jam in Can Vie
Solo el Jandro, solo un cabezón de flow pesado
Nur Jandro, nur ein Dickkopf mit schwerem Flow
La rima que aún no has procesado, la del millón
Der Reim, den du noch nicht verarbeitet hast, der Millionen-Reim
La que le dedico al Guillaume que se merece respeto
Den ich Guillaume widme, der Respekt verdient
Y al público que nos honró con otro aforo completo
Und dem Publikum, das uns mit einem weiteren vollen Haus ehrte
Ventitantos años de esta epopeya de vaciar botellas
Zwanzig Jahre dieser Odyssee des Leertrinkens von Flaschen
Y llenar páginas de lágrimas que dejan huella
Und des Füllens von Seiten mit Tränen, die Spuren hinterlassen
Y que dejan mella, desde Masnou, Alella y Teià
Und die Spuren hinterlassen, von Masnou, Alella und Teià
Se apaga una luz, pero se enciende una estrella, ¡va!
Ein Licht erlischt, aber ein Stern wird entzündet, los!
Que el tanque era horizonte, sirvió para caminar
Dass der Panzer ein Horizont war, diente dazu, zu gehen
Y caminando llegamos a este lugar, a tu ciudad, a tu recuerdo
Und gehend kamen wir an diesen Ort, in deine Stadt, in deine Erinnerung
Y por si no volvemos a vernos
Und falls wir uns nicht wiedersehen
Esto es un agradecimiento por hacernos eternos
Ist dies ein Dankeschön dafür, dass du uns unsterblich gemacht hast
¡Cuánta miseria y que poca humanidad!
Wie viel Elend und wie wenig Menschlichkeit!
La vida no tiene reválida
Das Leben hat keine Nachprüfung
Ni polisemia, ves con claridad
Noch Polysemie, du siehst klar
Que se abre una ventana
Dass sich ein Fenster öffnet
Antimateria, insondable vacío espacial
Antimaterie, unergründliche Leere des Weltraums
Y, aun así, sigo pensando
Und trotzdem denke ich immer noch
En que vivo en tu mismo sistema solar
Dass ich in deinem selben Sonnensystem lebe
¡Qué casualidad!
Was für ein Zufall!
Y ahora que se acaba el tiempo y el recuerdo es equipaje
Und jetzt, wo die Zeit zu Ende geht und die Erinnerung Gepäck ist
Tengo el corazón envuelto en un vendaje
Habe ich mein Herz in einen Verband gewickelt
Todos vuestros coros son un eco que se alarga y
All eure Chöre sind ein Echo, das sich verlängert und
Siguen resonando cuando vida se hace amarga
Weiterhallt, wenn das Leben bitter wird
A veces pienso que no has venido a vernos, yo he venido a verte
Manchmal denke ich, dass du nicht gekommen bist, um uns zu sehen, sondern ich bin gekommen, um dich zu sehen
Bueno, pero aquí nadie es el centro, lo
Nun, aber hier ist niemand das Zentrum, ich weiß es
Perderme entre la música fue, la mejor forma de encontrarme
Mich in der Musik zu verlieren, war die beste Art, mich zu finden
No necesito alas para volar
Ich brauche keine Flügel, um zu fliegen
Prefiero LDS
Ich bevorzuge LDS
Pese a lo que pase mientras gire el mundo
Trotz allem, was passiert, während sich die Welt dreht
Te ofrezco mi refugio, mi pasaje
Ich biete dir meine Zuflucht, meine Passage
Con música a otra parte superamos el bache
Mit Musik an einen anderen Ort überwinden wir die Krise
Notas sim-ples si te notas mustio
Einfache Noten, wenn du dich niedergeschlagen fühlst
Oye apóyate donde sea mutuo
Hör zu, stütze dich dort ab, wo es gegenseitig ist
Que solos solo somos libres
Dass wir alleine nur frei sind
Pero somos mucho más felices juntos
Aber wir sind viel glücklicher zusammen
¡Cuánta miseria y que poca humanidad!
Wie viel Elend und wie wenig Menschlichkeit!
La vida no tiene reválida
Das Leben hat keine Nachprüfung
Ni polisemia, ves con claridad
Noch Polysemie, du siehst klar
Que se abre una ventana
Dass sich ein Fenster öffnet
Antimateria, insondable vacío espacial
Antimaterie, unergründliche Leere des Weltraums
Y, aun así, sigo pensando
Und trotzdem denke ich immer noch
En que vivo en tu mismo sistema solar
Dass ich in deinem selben Sonnensystem lebe
¡Qué casualidad!
Was für ein Zufall!
Dos palmos de tarima, birras y micro libre
Zwei Handbreit Bühne, Bier und freies Mikro
Veinte en un local de rimas de alto calibre
Zwanzig in einem Raum mit Reimen von hohem Kaliber
Nervios en el foco, joder, que ya me toca
Nerven im Fokus, verdammt, ich bin dran
"Más ganas que talento": toman forma como eslogan
"Mehr Lust als Talent": nehmen Form an als Slogan
Montan su propia banda y viven juntos en la noria
Sie gründen ihre eigene Band und leben zusammen im Riesenrad
Blancs Wutan, el amor en la memoria
Blancs Wutan, die Liebe in der Erinnerung
Si uno no se rinde, celebrarlo, cada bolo, una victoria
Wenn einer nicht aufgibt, feiern, jeder Auftritt ein Sieg
El resto ya es historia
Der Rest ist schon Geschichte
Reventar el primer Viña, la hermandad de Euskal Herria
Das erste Viña rocken, die Bruderschaft von Euskal Herria
Luchar por la flotilla, los desahucios o Can Vies
Kämpfen für die Flottille, die Zwangsräumungen oder Can Vies
Pero van passant els dies, siguen en el mismo barco
Aber van passant els dies, sie bleiben im selben Boot
Ya se han hecho mayores, incluso han cruzado el charco
Sie sind schon erwachsen geworden, haben sogar den Teich überquert
Enemigos del tiempo, os llevo dentro siempre
Feinde der Zeit, ich trage euch immer in mir
Objetivo cumplido, así lo siento y así tiene que ser
Ziel erreicht, so fühle ich es und so muss es sein
Quizás nunca os vuelva a ver, pero ha sido muy bonito
Vielleicht sehe ich euch nie wieder, aber es war sehr schön
Mi labor aquí ha concluido
Meine Aufgabe hier ist beendet
¡Eh!, amigo, amiga
Hey, Freundin!
Hacía tiempo que no te veía
Ich habe dich lange nicht gesehen
Que estemos juntos y juntas no es casualidad
Dass wir zusammen sind, ist kein Zufall
Vamos a pasarlo bien
Wir werden Spaß haben
Arriba esos ánimos, ¿sí?
Kopf hoch, ja?
Vamos con el último baile
Kommen wir zum letzten Tanz
¡Eh!, con las manos bien arriba
Hey, mit den Händen ganz nach oben
¡Escucha!
Hör zu!
Activa ya tus poderes
Aktiviere jetzt deine Kräfte
sabes muy bien quién eres
Du weißt sehr gut, wer du bist
Si uno no se rinde, lucha por lo que quiere que prospere
Wenn einer nicht aufgibt, kämpft er für das, was er gedeihen sehen will
Normal que el futuro no espere
Normal, dass die Zukunft nicht wartet
La vida es una pugna hasta que el tiempo nos pele
Das Leben ist ein Kampf, bis die Zeit uns trennt
Eh, frerè, intentas saber que se viene
Hey, Schwester, du versuchst zu wissen, was kommt
Pero infinitos posibles difieren
Aber unendlich viele Möglichkeiten unterscheiden sich
Esta es otra para los fieles
Das ist eine weitere für die Treuen
Quienes saben que reírse es entender
Diejenigen, die wissen, dass Lachen Verstehen bedeutet
¡Cuánta miseria y que poca humanidad!
Wie viel Elend und wie wenig Menschlichkeit!
La vida no tiene reválida
Das Leben hat keine Nachprüfung
Ni polisemia, ves con claridad
Noch Polysemie, du siehst klar
Que se abre una ventana
Dass sich ein Fenster öffnet
Antimateria, insondable vacío espacial
Antimaterie, unergründliche Leere des Weltraums
Y, aun así, sigo pensando
Und trotzdem denke ich immer noch
En que vivo en tu mismo sistema solar
Dass ich in deinem selben Sonnensystem lebe
¡Qué casualidad!
Was für ein Zufall!
¡Qué casualidad!
Was für ein Zufall!
¡Qué casualidad!
Was für ein Zufall!
¡Vamos!
Los!
¡Qué casualidad!
Was für ein Zufall!
Oh, oh, oh, oh (¡qué casualidad!)
Oh, oh, oh, oh (was für ein Zufall!)
Estamos aquí por una casualidad (un universo en común)
Wir sind hier durch einen Zufall (ein gemeinsames Universum)
Y hay que aprovecharla
Und das müssen wir nutzen
Qué casualidad (invencibles aún)
Was für ein Zufall (immer noch unbesiegbar)





Writer(s): Alejandro Garcia Verdasco, Didac Riol Fernandez, Jordi Estivill Nonell, Nil Campderrich Delhort


Attention! Feel free to leave feedback.