Lágrimas De Sangre - Cuando sale el sol - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lágrimas De Sangre - Cuando sale el sol




Cuando sale el sol
Когда встает солнце
De vuelta a casa, el corazón y el alma piden tregua
Возвращаясь домой, сердце и душа просят передышки
Pero saben que mañana habrá una respuesta
Но знают, что завтра придет ответ
Mensajes de amor en tiempos de guerra
Любовные послания во времена войны
No hay prisa cuando sale el sol
Нет спешки, когда встает солнце
En la mañana de una noche larga
Утром после долгой ночи
Después de las vueltas y el alcohol
После кружений и алкоголя
En tus pupilas el mundo cambia
В твоих глазах мир меняется
No hay prisa cuando sale el sol
Нет спешки, когда встает солнце
Nos baña de luz y calor
Оно омывает нас светом и теплом
Apuramos a caladas robadas al alba
Допиваем украденные у рассвета затяжки
El sabor de una vida complicada
Вкус сложной жизни
No hay prisa cuando sale el sol
Нет спешки, когда встает солнце
En la mañana de una noche larga
Утром после долгой ночи
Después de las vueltas y el alcohol
После кружений и алкоголя
En tus pupilas el mundo cambia
В твоих глазах мир меняется
No hay prisa cuando sale el sol (No)
Нет спешки, когда встает солнце (Нет)
Nos baña de luz y calor
Оно омывает нас светом и теплом
Apuramos a caladas, robadas al alba
Допиваем украденные у рассвета затяжки
El sabor de una vida complicada
Вкус сложной жизни
Con náusea en el estómago a pasitos cortos
С тошнотой в животе, мелкими шажками
Empapado en alcohol, pensando en el colchón
Пропитанный алкоголем, думаю о матрасе
Se supone que mañana curras a las ocho
Должен быть на работе к восьми
Como es posible que te haya pillado el sol, pero no
Как же так, что меня застал рассвет, но нет
No hay prisa, te duele el corazón al recordar su sonrisa
Нет спешки, сердце болит, вспоминая твою улыбку
Te duele con razón, pero no, no hay prisa
Болит не зря, но нет, нет спешки
Y vuelves a tu casa con la misma camisa
И ты возвращаешься домой в той же рубашке
Pero con manchas de ron
Но с пятнами рома
Y el sol que no avisa
И солнце, которое не предупреждает
Que sale a traición te da el sermón de una misa
Встает предательски и читает тебе проповедь
Te pega el palizón y aún así no hay prisa
Наносит удар, и все равно нет спешки
Y vuelves a tu casa disfrutando la brisa
И ты возвращаешься домой, наслаждаясь бризом
Sin aire en el pulmón
Без воздуха в легких
No hay prisa cuando sale el sol
Нет спешки, когда встает солнце
Tenemos todo el día para entrar en calor
У нас есть целый день, чтобы согреться
La vida en el Maresme está de puta madre
Жизнь в Маресме чертовски хороша
Pasémonos la tarde haciendo el amor
Давай проведем день, занимаясь любовью
Y ya ves, ya ves, en la arena mis iniciales
И ты видишь, видишь, на песке мои инициалы
Hasta puse a tu disposición mis frases
Я даже предложил тебе свои фразы
Y empecé por olvidar lo que había pasado
И начал забывать о том, что произошло
Y empecé a buscar el camino de vuelta
И начал искать путь назад
No podríem fer el que ells fan
Мы не могли бы делать то, что делают они
Fer tot el mal i netejar-se les mans
Творить зло и умывать руки
S'ha de lluitar per no acabar al fang
Нужно бороться, чтобы не оказаться в грязи
Hem d'estar units i fer fora els de dalt
Мы должны быть едины и прогнать тех, кто наверху
No podríem fer el que ells fan
Мы не могли бы делать то, что делают они
Pensen que ma vida és seva, ens controlen des de dalt
Они думают, что моя жизнь принадлежит им, контролируют нас сверху
Em fan decidir: elegeixo vot en blanc
Заставляют меня выбирать: я выбираю пустой бюллетень
Si busquen baralla aquí no en trobaran
Если они ищут драки, здесь ее не найдут
No hay prisa cuando sale sol
Нет спешки, когда встает солнце
Si estamos juntos al lado del agua
Если мы вместе у воды
La brisa acariciándonos
Бриз ласкает нас
Mientras el tiempo va pasando
Пока время идет
No hay prisa cuando sale el sol
Нет спешки, когда встает солнце
Si te sientes libre y bien acompañado
Если ты чувствуешь себя свободной и в хорошей компании
Despreocupándonos
Беззаботно
Hasta que se cierran los párpados (Eyo, eyo)
Пока веки не сомкнутся (Эй, эй)
No hay prisa cuando sale
Нет спешки, когда встает
Pese a todos los problemas que pueda traer el progreso
Несмотря на все проблемы, которые может принести прогресс
Y aunque a las cosas pongan precio, sabemos lo que valen
И хотя на все ставят цену, мы знаем, чего это стоит
Desde lo más alto es donde nuestra fuerza cae
С самой вершины падает наша сила
Avanzamos como una avalancha, desciende
Мы движемся, как лавина, спускаемся
Arrasando por encima de la ciudad
Сминая город
A través de edificios sucios baja por el valle
Сквозь грязные здания спускаемся по долине
De la estela crece hierba que va levantando calles
Из следа растет трава, поднимающая улицы
Guerra
Война
Para cada corazón que sucumbió a la corrupción
Для каждого сердца, поддавшегося коррупции
Limpieza y caos extremadamente
Очищение и хаос крайние
Siente el poderoso clamor de la tregua que la tierra crea cuando el día nace
Почувствуй мощный зов перемирия, которое создает земля, когда рождается день
Enfunda, nos llenamos los pulmones, recogemos aire
Вдыхаем, наполняем легкие, собираем воздух
Y cuando el sol esté bien alto escucharán retumbar, fuerte
И когда солнце будет высоко, они услышат громкий гул
El puro rugir del inconforme altermundista de la calle
Чистый рев уличного альтерглобалиста-нонконформиста
Y adoro ver como poco a poco despierta
И я обожаю видеть, как постепенно просыпается
El ansia de libertad con hambre de protesta
Жажда свободы с голодом протеста
Hay cosas por cambiar, palmo a palmo, gota a gota
Есть вещи, которые нужно менять, шаг за шагом, капля за каплей
¿Tonterías? (¡Tu utopía es tu única derrota!)
Глупости? (Твоя утопия - твое единственное поражение!)
Seguiremos en pie, ni sus armas, ni su pasta, ni su mensaje (no)
Мы останемся стоять, ни их оружие, ни их деньги, ни их послание (нет)
Ni su voluntad de guerra fría en mi fuego de ideas
Ни их желание холодной войны в моем огне идей
Ni sus parciales verdades, (no) no a su sutil engranaje (no)
Ни их частичные правды, (нет) нет их тонкому механизму (нет)
Mientras nos recordamos el por qué hay que luchar
Пока мы помним, за что нужно бороться
La vida es bella, habrá que encontrar el lugar
Жизнь прекрасна, нужно найти место
Es nuestra respuesta, levantamos la vista
Это наш ответ, мы поднимаем взгляд
¡No hay pausa, solo coraje!
Нет паузы, только смелость!
Fuerza me da tu voluntad que no se tuerza
Силу мне дает твоя несгибаемая воля
Cuenta conmigo seguiremos por la cuesta
Рассчитывай на меня, мы продолжим путь в гору
Y si me desvío dame una bofetada
И если я собьюсь с пути, дай мне пощечину
Un buen amigo es para todo o que no lo sea para nada
Хороший друг - это на все или ни на что
Y si nos falla la salud Dios nos ayude
И если нас подведет здоровье, да поможет нам Бог
Hoy le pedimos resistencia y amor, y algo de polen
Сегодня мы просим у него стойкости, любви и немного пыльцы
Así que ahora sí, así que relájate que ya vendrán batallas
Так что теперь да, расслабься, битвы еще будут
Así que comparte, ven
Так что раздели со мной, иди сюда
Que el sol está a punto de bañarte en un paisaje increíble
Солнце вот-вот озарит тебя невероятным пейзажем
Que queremos ser quiénes somos y que no nos dicte nadie
Мы хотим быть теми, кто мы есть, и чтобы нам никто не диктовал
Vente coge el aire y deja que el planeta hable
Иди, вдохни воздух и дай планете говорить
No hay prisa cuando sale el sol
Нет спешки, когда встает солнце
En la mañana de una noche larga
Утром после долгой ночи
Después de las vueltas y el alcohol
После кружений и алкоголя
En tus pupilas el mundo cambia
В твоих глазах мир меняется
No hay prisa cuando sale el sol (no)
Нет спешки, когда встает солнце (нет)
Nos baña de luz y calor
Оно омывает нас светом и теплом
Apuramos a caladas robadas al alba
Допиваем украденные у рассвета затяжки
El sabor de una vida complicada
Вкус сложной жизни
No hay prisa cuando sale el sol
Нет спешки, когда встает солнце
Tenemos todo el día para entrar en calor
У нас есть целый день, чтобы согреться
Mejor es que te acuestes si ves que se hace tarde
Лучше ложись спать, если видишь, что становится поздно
Y mañana te levantes al pie del cañón
И завтра вставай у пушки





Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell


Attention! Feel free to leave feedback.