Lyrics and translation Lágrimas De Sangre - Dime por Qué
Somos
humanos
de
papel
enganchados
en
un
tótem
We
are
paper
humans
hooked
on
a
totem
Un
inerme
dolmen,
que
deja
que
las
balas
les
reboten
A
harmless
dolmen
that
lets
the
bullets
bounce
off
of
it
Entre
lágrimas
y
ejércitos,
Between
tears
and
armies,
¿Quién
será
capaz
de
oír
las
voces
y
lamentos
Who
will
be
able
to
hear
the
voices
and
lamentations
Que
desde
el
bosque
broten?
¿Quién?
That
sprout
from
the
forest?
Who?
¿Quién
de
todo
ellos?
Todos
ellos
Who
of
them
all?
All
of
them
Eso
espero
al
menos,
eso
quiero
At
least
I
hope
so,
I
want
that
Ven,
todo
lo
que
tengo
es
tuyo,
Come,
everything
I
have
is
yours,
Yo
solo
construyo
la
vía
de
un
tren
I
only
build
the
tracks
of
a
train
Ten,
te
regalo
incluso
mi
orgullo
Here,
I
even
give
you
my
pride
Y
así
no
hay
fallo,
al
rencor
que
le
den
bien
And
that
way
there
is
no
failure,
to
hell
with
resentment
Creen
saber
la
verdad,
pero
se
mienten
They
think
they
know
the
truth,
but
they
lie
to
themselves
Tú
y
yo
sabemos
que
el
edén
también
tiene
lo
suyo
You
and
I
know
that
Eden
also
has
its
thing
No
me
fuerzo
a
ser
feliz,
solo
huyo
I
don't
force
myself
to
be
happy,
I
just
flee
Disfruto
de
lo
bueno,
de
lo
malo,
ya
no
me
escabullo
I
enjoy
the
good,
the
bad,
I
don't
run
away
anymore
Solo
soy
uno,
sí,
pero
si
me
uno
ya
no
estoy
solo
I'm
only
one,
yes,
but
if
I
join
I'm
not
alone
anymore
Amor
de
lobo
a
su
manada,
aúllo
Love
from
a
wolf
to
its
pack,
I
howl
Au-au-aún
se
escucha
el
murmullo
del
río
Ow-ow-ow,
the
murmur
of
the
river
can
still
be
heard
Y
hay
una
luna
llena
en
el
vacío
And
there's
a
full
moon
in
the
void
Y
yo
siento
amor
en
el
pecho
And
I
feel
love
in
my
chest
Y
una
satisfacción
enorme
de
que
ha
sido
noble
lo
que
he
hecho
And
an
enormous
satisfaction
that
what
I
have
done
has
been
noble
Lo
poquísimo
que
he
hecho,
The
very
little
I
have
done,
Las
veces
que
me
he
equivocado
han
servido
de
algo
The
times
I
have
been
wrong
have
served
a
purpose
Valoro
la
pena
que
cargo
I
value
the
pain
I
carry
Aprendamos
algo
juntas
Let's
learn
something
together
Para
obtener
respuestas
primero
hay
que
hacer
bien
las
preguntas
To
get
answers
you
first
have
to
ask
the
right
questions
Tú
dime
¿por
qué
seguimos
siendo
tan
torpes?
Tell
me
why
are
we
still
so
clumsy?
No
nos
enseñan
nada
los
golpes,
lo
sé
Blows
don't
teach
us
anything,
I
know
Al
final
perdemos
el
norte,
In
the
end
we
lose
our
way,
Sé
que
no
alcanzaré
el
horizonte,
pero
seguiré
en
pie
I
know
I
won't
reach
the
horizon,
but
I
will
remain
standing
No
nos
enseñan
los
golpes
Blows
don't
teach
us
Ni
nos
evitan
los
cortes
que
están
aún
por
ver
Nor
do
they
avoid
the
cuts
that
are
yet
to
be
seen
El
horizonte
es
ese
desorden
que
hay
que
resolver,
The
horizon
is
that
disorder
that
needs
to
be
resolved,
Responder
de
una
vez
¿por
qué?
Answer
once
and
for
all,
why?
Entre
tú
y
yo,
tu
que
tal
con
lo
tu
yo
Between
you
and
me,
you
how
are
you
with
your
self
Hay
agujeros
negros
en
tu
interior
intuyo
There
are
black
holes
inside
you
I
sense
Mucho
barullo...
"Tranqui",
tienes
mi
apoyo,
A
lot
of
fuss...
"Take
it
easy",
you
have
my
support,
Si
te
veo
en
el
hoyo
no
huyo
ni
me
callo
ni
te
engullo,
If
I
see
you
in
the
hole
I
don't
run
away
or
shut
up
or
swallow
you,
Ey
en
serio...
Si
quieres
puedes
desahogar
ese
murmullo,
Hey
seriously...
If
you
want
you
can
vent
that
murmur,
Hacerte
examen
lamentarte
con
orgullo,
Examine
yourself,
regret
yourself
with
pride,
Es
lo
suyo,
yo
callo
y
escucho,
It's
the
right
thing
to
do,
I
shut
up
and
listen,
Con
mucho
gusto,
me
ajusto,
lo
justo,
lo
juro,
no
juzgo.
With
pleasure,
I
adjust,
the
right
amount,
I
swear,
I
don't
judge.
Cuando
todo
suena
raro,
absurdo
y
cansa,
When
everything
sounds
weird,
absurd
and
tiring,
Como
un
calcetín
usado
que
el
entorno
desgasta,
Like
a
used
sock
that
the
environment
wears
out,
Cuando
el
dolor
es
el
único
motor,
When
pain
is
the
only
engine,
Cuando
el
sollozo
por
la
rabia
hoy
encalla
y
no
sacia,
When
the
sob
of
rage
runs
aground
today
and
does
not
satiate,
Cuando
te
duele
cuando
te
aplasta
When
it
hurts
you
when
it
crushes
you
Cuando
el
octubre
sacude
el
corazón
When
October
shakes
the
heart
Sucumbe
con
razón
y
no
encontraras
los
motivos
It
succumbs
with
reason
and
you
will
not
find
the
reasons
Puedo
acompañarte
si
decides
elegir
el
sigilo,
I
can
accompany
you
if
you
decide
to
choose
stealth,
Si
te
quemas
del
tema
y
todo
tiembla
no
temas,
If
you're
burning
up
about
it
and
everything
shakes,
don't
be
afraid,
Tú
también
estabas
cuando
tuve
yo
los
problemas,
¿recuerdas?
You
were
there
too
when
I
had
problems,
remember?
Arrima
tu
autoestima
encima
de
mi
hombro,
Lean
your
self-esteem
on
my
shoulder,
También
puedo
recogerte
si
prefieres
ser
escombros,
I
can
also
pick
you
up
if
you
prefer
to
be
rubble,
Aunque
nunca
lo
has
notado
tan
nítido
y
claro,
Although
you've
never
noticed
it
so
sharp
and
clear,
Quizá
no
sepas
explicarlo,
pero
yo
te
entiendo,
You
may
not
know
how
to
explain
it,
but
I
understand
you,
Hazme
parte
para
liberarte
de
este
peso,
Make
me
a
part
of
it
to
free
yourself
from
this
weight,
Descárgate,
desbórdate...
¡Eh,
que
suene
inmenso!
Unload
yourself,
overflow...
Hey,
make
it
sound
immense!
Hicimos
de
estar
juntos
el
remedio
para
los
golpes,
We
made
being
together
the
remedy
for
the
blows,
De
cometer
errores
el
mejor
de
los
deportes,
Of
making
mistakes
the
best
of
sports,
Sé
que
no
somos
inmunes
al
dolor,
pero
el
sufrimiento
I
know
we
are
not
immune
to
pain,
but
suffering
En
este
cuento
sabemos
que
no
es
eterno,
In
this
story
we
know
that
it
is
not
eternal,
Ya
jamás
le
digo
a
nadie
que
no
llore,
I
never
tell
anyone
not
to
cry
anymore,
Que
sea
cada
lágrima
el
golpe
que
rompe
el
molde
Let
each
tear
be
the
blow
that
breaks
the
mold
Un
estallido
enorme,
del
dolor
del
esternón
al
A
huge
explosion,
from
the
pain
of
the
sternum
to
Al
descontrol
del
desconforme,
torpes,
pero
nunca
pusilánimes,
To
the
lack
of
control
of
the
nonconformist,
clumsy,
but
never
pusillanimous,
Yo
puse
fin
al
des
propósito
de
fustigarme,
I
put
an
end
to
the
pointless
purpose
of
flogging
myself,
No
les
hare
el
trabajo
a
los
que
vienen
a
mermarme,
I
won't
do
the
work
for
those
who
come
to
drown
me,
Por
ver
a
mi
madre
alegre
van
a
verme
levantarme,
To
see
my
mother
happy
they
are
going
to
see
me
rise
up,
Si,
tan
insultantemente
simple
es
por
mi
parte,
Yes,
it's
so
insultingly
simple
on
my
part,
Porque
el
alma
me
arde
al
verte
hablar
de
Because
my
soul
burns
to
see
you
talk
about
Lo
que
pudo
ser
y
no
se
pudo
porque
What
could
have
been
and
couldn't
be
because
El
mundo
es
muy
injusto
en
este
punto,
The
world
is
very
unfair
at
this
point,
Devolver
el
golpe
también
vale,
Hitting
back
is
also
worth
it,
Vale
que
es
un
curro
crudo,
pero
aun
no
llegas
tarde
It's
worth
it
because
it's
a
raw
job,
but
you're
not
late
yet
Tú
no
sabes,
en
qué
paso
estará
el
siguiente
abismo
You
don't
know
what
stage
the
next
abyss
will
be
in
Ni
hasta
cuando
los
demás
permitirán
tu
victimismo
Nor
how
long
others
will
allow
your
victimhood
Mis
motivos
son
los
mismos
que
los
tuyos
tío,
My
reasons
are
the
same
as
yours,
man,
Y
el
antídoto
para
tu
hastío
está
en
ti
mismo
And
the
antidote
to
your
boredom
is
in
yourself
Tú
dime
¿por
qué
seguimos
siendo
tan
torpes?
Tell
me
why
are
we
still
so
clumsy?
No
nos
enseñan
nada
los
golpes,
lo
sé
Blows
don't
teach
us
anything,
I
know
Al
final
perdemos
el
norte,
In
the
end
we
lose
our
way,
Sé
que
no
alcanzaré
el
horizonte,
pero
seguiré
en
pie
I
know
I
won't
reach
the
horizon,
but
I
will
remain
standing
No
nos
enseñan
los
golpes
Blows
don't
teach
us
Ni
nos
evitan
los
cortes
que
están
aún
por
ver
Nor
do
they
avoid
the
cuts
that
are
yet
to
be
seen
El
horizonte
es
ese
desorden
que
hay
que
resolver,
The
horizon
is
that
disorder
that
needs
to
be
resolved,
Responder
de
una
vez
¿por
qué?
Answer
once
and
for
all,
why?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell, Ramon Anglada Jaraquemada
Album
Vértigo
date of release
15-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.