Lágrimas De Sangre - El Guión - translation of the lyrics into German

El Guión - Lágrimas De Sangretranslation in German




El Guión
Das Drehbuch
Occidente, un día corriente en la metrópoli de turno,
Westen, ein gewöhnlicher Tag in der jeweiligen Metropole,
Vecinos ejemplares, calor en los hogares,
Vorbildliche Nachbarn, Wärme in den Heimen,
Alegres viandantes gozan de transacciones comerciales,
Fröhliche Passanten genießen kommerzielle Transaktionen,
Nada nuevo bajo el hurto.
Nichts Neues beim Thema Diebstahl.
De repente, gritos y sirenas tras una nube de humo,
Plötzlich Schreie und Sirenen hinter einer Rauchwolke,
Miedo en las aceras, la prensa aparecerá en pocos minutos,
Angst auf den Bürgersteigen, die Presse wird in wenigen Minuten erscheinen,
Pero no el periodismo y
Aber nicht der Journalismus und
La palabra terrorismo ya circula entre el tumulto.
Das Wort Terrorismus kursiert bereits im Tumult.
Comparece el presidente y no parece muy tranquilo,
Der Präsident tritt auf und wirkt nicht sehr ruhig,
Si te fijas puedes verle incluso el hilo,
Wenn du genau hinsiehst, kannst du sogar die Fäden sehen,
Y dice que a un país lejano sin querer hemos armado,
Und er sagt, dass wir unbeabsichtigt ein fernes Land bewaffnet haben,
Y ahora el hombre blanco va a salvarnos de los malos,
Und jetzt wird der weiße Mann uns vor den Bösen retten,
Vamos, todo por la patria, por la patria petróleo,
Los, alles für das Vaterland, für das Vaterland Erdöl,
Donde dije digo, amigo, digo oligopolio,
Wo ich 'Vaterland' sagte, mein Freund, meine ich Oligopol,
El expolio es solo un mito,
Die Ausplünderung ist nur ein Mythos,
Solo traemos democracia a quienes la piden a gritos.
Wir bringen nur Demokratie zu denen, die laut danach schreien.
Y aquí hay respeto solo por sus muertos
Und hier gibt es Respekt nur für ihre Toten
Macho blanco hetero copa parlamentos, controla su cerco,
Der weiße Hetero-Macho besetzt Parlamente, kontrolliert seinen Kreis,
Mandatarios se hacen fotos,
Mandatsträger machen Fotos,
Piden paz en territorios rotos por siglos sembrando terror.
Fordern Frieden in Gebieten, die durch jahrhundertelanges Säen von Terror zerstört wurden.
Quien instala verjas es pa proteger riquezas,
Wer Gitter installiert, tut es, um Reichtümer zu schützen,
Así nacen sus fronteras, nada que ver con razas,
So entstehen ihre Grenzen, nichts mit Rassen zu tun,
Importa más cuánto gastas, sonríen esos turistas,
Es zählt mehr, wie viel du ausgibst, diese Touristen lächeln,
Cunde el sueño imperialista, mientras
Der imperialistische Traum breitet sich aus, während
Llegue la UE y calme a los cachorritos de Le Pen
Die EU kommt und die Schoßhündchen von Le Pen beruhigt
Y eleve el racismo a través de le monde
Und den Rassismus durch Le Monde erhöht
En el mundo todo ira bien, ¡que bien!
In der Welt wird alles gut gehen, wie gut!
Contiene la respiración la población cuya nación es el INEM.
Die Bevölkerung, deren Nation das Arbeitsamt ist, hält den Atem an.
Educados en la ostia paterna,
Erzogen mit der väterlichen Ohrfeige,
Hay un juez sentado, el miedo es el que gobierna,
Da sitzt ein Richter, die Angst ist es, die regiert,
Atentado mental como sistema político,
Geistiger Anschlag als politisches System,
Escrito en tu código está tu maltratador íntimo.
In deinem Code steht dein intimer Peiniger.
Que timo estar acostumbrado a recibir por todos lados,
Welch ein Betrug, daran gewöhnt zu sein, von allen Seiten zu empfangen,
Palos y palos a los que te has resignado,
Schläge über Schläge, mit denen du dich abgefunden hast,
Hace cuatro años tu y todos estabais indignados,
Vor vier Jahren warst du und alle empört,
De aquel fuego mutuo solo queda un futuro tiznado.
Von jenem gemeinsamen Feuer bleibt nur eine rußgeschwärzte Zukunft.
Estamos como hipnotizados, idiotizados,
Wir sind wie hypnotisiert, verdummt,
Hay crimen organizado totalmente cotidianizado,
Es gibt organisiertes Verbrechen, das völlig alltäglich geworden ist,
Si has aceptado tu hado,
Wenn du dein Schicksal akzeptiert hast,
Ya tienes código de barras aunque no lo lleves tatuado.
Hast du schon einen Strichcode, auch wenn du ihn nicht tätowiert trägst.
Nerviosismo en los mercados, perpetrado el atentado,
Nervosität an den Märkten, das Attentat verübt,
Sueltan a los tertulianos, señalan al nuevo malo,
Sie lassen die Talkshow-Gäste los, zeigen auf den neuen Bösen,
Miedo y racismo llegan de la mano,
Angst und Rassismus gehen Hand in Hand,
Tus derechos van mermando, el teatro sale caro.
Deine Rechte schwinden, das Theater kommt teuer.
Y siempre se repite el guión,
Und immer wiederholt sich das Drehbuch,
En el que insiste la prensa y la televisión, no hay Dios,
Auf dem die Presse und das Fernsehen beharren, es gibt keinen Gott,
Cambian los actores no el guión,
Die Schauspieler wechseln, nicht das Drehbuch,
Te han metido miedo y has cedido el control.
Sie haben dir Angst gemacht und du hast die Kontrolle abgegeben.
Nacimos sin papeles, nunca fuimos ilegales,
Wir wurden ohne Papiere geboren, waren nie illegal,
Pero el poder pone leyes si sostienes ideales,
Aber die Macht erlässt Gesetze, wenn du Ideale vertrittst,
Lo leal es liberar la movilidad absoluta,
Loyal ist es, die absolute Mobilität freizugeben,
Pero su moral nos da la culpa,
Aber ihre Moral gibt uns die Schuld,
De vivir donde ellos crean guerras,
Dort zu leben, wo sie Kriege schaffen,
Te aferras a tu privilegio oscuro,
Du klammerst dich an dein dunkles Privileg,
Porque tu sacro sacrificio no es tan duro,
Weil dein heiliges Opfer nicht so hart ist,
Pa merecer lo que jamás tendrán quienes hoy comen pan duro.
Um das zu verdienen, was jene niemals haben werden, die heute hartes Brot essen.
Así que claro que cabemos todos,
Also klar passen wir alle rein,
No has visto cuanto campo verde y, que grande es el globo,
Hast du nicht gesehen, wie viel grünes Feld es gibt und wie groß der Globus ist,
Pero el gobierno convierte al inmigrante en el culpable perfecto
Aber die Regierung macht den Einwanderer zum perfekten Schuldigen
Cuando un grosero banquero va y empieza a temblar.
Wenn ein unverschämter Banker anfängt zu zittern.
Portadas, palabras de tertulianos de sangre empapadas,
Titelseiten, blutgetränkte Worte von Talkshow-Gästen,
Lavan la conciencia de las masas,
Waschen das Gewissen der Massen rein,
Tu padre en la cena dice que falta firmeza,
Dein Vater sagt beim Abendessen, dass es an Härte fehlt,
Y otra bomba explota, esta vez en tu cabeza.
Und eine weitere Bombe explodiert, diesmal in deinem Kopf.
Es todo una gran bola que aglomera un dineral,
Es ist alles ein großer Ball, der ein Vermögen anhäuft,
Una espiral aderezada con algún video viral,
Eine Spirale, gewürzt mit irgendeinem viralen Video,
Un estado policial que se alimenta,
Ein Polizeistaat, der sich ernährt,
A costa de poner en venta la libertad fundamental.
Auf Kosten des Verkaufs der grundlegenden Freiheit.
Somos lo que el perro al lobo, una casta dócil,
Wir sind, was der Hund für den Wolf ist, eine fügsame Kaste,
Cobarde y obediente, genéticamente inmóvil,
Feige und gehorsam, genetisch unbeweglich,
Dicen que el miedo ha de cambiar de bando,
Sie sagen, die Angst muss die Seiten wechseln,
Pero ellos arrestan, aostian, asustan, matan a unos cuantos.
Aber sie verhaften, verprügeln, schüchtern ein, töten einige.
No es la misma respuesta jambo, no es tan sencillo,
Es ist nicht die gleiche Antwort, Kumpel, es ist nicht so einfach,
Ni yo soy Rambo ni se quién es mi enemigo,
Weder bin ich Rambo noch weiß ich, wer mein Feind ist,
Ni hasta donde llegan los hilos y los entresijos del complot de los malos hijos,
Noch wie weit die Fäden und die Feinheiten des Komplotts der üblen Typen reichen,
Que controlan el precio del trigo.
Die den Weizenpreis kontrollieren.
Y tu y yo somos aldeanos del Age of Empires,
Und du und ich sind Dorfbewohner aus Age of Empires,
Pertenecemos a un bando armado, tete, no te ralles,
Wir gehören zu einer bewaffneten Seite, Bro, mach dir keine Sorgen,
¿Lógica de mercado? Cadena de chantajes,
Marktlogik? Kette von Erpressungen,
Están montando guerras para vender tanques, y lo sabes.
Sie inszenieren Kriege, um Panzer zu verkaufen, und du weißt es.
Nerviosismo en los mercados, perpetrado el atentado,
Nervosität an den Märkten, das Attentat verübt,
Sueltan a los tertulianos, señalan al nuevo malo,
Sie lassen die Talkshow-Gäste los, zeigen auf den neuen Bösen,
Miedo y racismo llegan de la mano,
Angst und Rassismus gehen Hand in Hand,
Tus derechos van mermando, el teatro sale caro.
Deine Rechte schwinden, das Theater kommt teuer.
Y siempre se repite el guión,
Und immer wiederholt sich das Drehbuch,
En el que insiste la prensa y la televisión, no hay Dios,
Auf dem die Presse und das Fernsehen beharren, es gibt keinen Gott,
Cambian los actores no el guión,
Die Schauspieler wechseln, nicht das Drehbuch,
Te han metido miedo y has cedido el control.
Sie haben dir Angst gemacht und du hast die Kontrolle abgegeben.
Y siempre se repite el guión,
Und immer wiederholt sich das Drehbuch,
Siempre se repite el guión,
Immer wiederholt sich das Drehbuch,
Una y otra vez la misma canción,
Immer und immer wieder das gleiche Lied,
Siempre se repite el guión.
Immer wiederholt sich das Drehbuch.





Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell, Ramon Anglada Jaraquemada


Attention! Feel free to leave feedback.