Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seguimos
coleando,
manténganlo
en
la
mente
Wir
treiben
immer
noch
unser
Unwesen,
denk
daran
Los
pies
tocando
tierra
y
la
mirada
al
horizonte
Die
Füße
auf
dem
Boden
und
den
Blick
auf
den
Horizont
gerichtet
Saboreo
las
victorias,
musico
las
derrotas
Ich
genieße
die
Siege,
vertone
die
Niederlagen
De
la
mano
de
los
Lágrimas
hasta
las
mas
altas
cotas
An
der
Hand
von
Lágrimas
bis
zu
den
höchsten
Gipfeln
No
me
las
doy
de
nómada,
se
dónde
está
mi
casa
Ich
spiele
nicht
den
Nomaden,
ich
weiß,
wo
mein
Zuhause
ist
Se
dónde
tengo
que
llegar
si
quiero
hallar
la
calma
Ich
weiß,
wohin
ich
gehen
muss,
wenn
ich
Ruhe
finden
will
Conozco
la
paz
del
alma
y
también
el
caos
Ich
kenne
den
Frieden
der
Seele
und
auch
das
Chaos
Dormí
con
los
pies
helados
anhelando
el
alba
Ich
schlief
mit
eiskalten
Füßen
und
sehnte
mich
nach
der
Morgendämmerung
El
micro
en
la
palma,
la
palabra
como
arma
Das
Mikro
in
der
Handfläche,
das
Wort
als
Waffe
Dótenme
de
autoridad
para
desautorizar
el
karma
Verleiht
mir
Autorität,
um
das
Karma
zu
entmachten
Un
espíritu
libre
que
derrocha
dopamina
Ein
freier
Geist,
der
Dopamin
verschwendet
O
un
puñado
de
átomos
que
maldice
la
rutina
Oder
eine
Handvoll
Atome,
die
die
Routine
verfluchen
Así
soy
según
el
día,
y
hoy
voy
a
ser
sincero
So
bin
ich,
je
nach
Tag,
und
heute
werde
ich
ehrlich
sein
Harán
falta
más
que
voces
para
crear
un
mundo
nuevo
Es
braucht
mehr
als
nur
Stimmen,
um
eine
neue
Welt
zu
erschaffen
Que
yo
hago
lo
que
puedo,
que
no
hacerlo
seria
Ich
tue,
was
ich
kann,
denn
es
nicht
zu
tun,
wäre
Faltar
al
respeto
a
los
que
por
soñar
con
él
murieron
Respektlos
gegenüber
denen,
die
dafür
starben,
davon
zu
träumen
Es
tan
simple
como
eso,
el
mundo
no
es
bonito
So
einfach
ist
das,
die
Welt
ist
nicht
schön
¿Quién
se
escuda
en
la
droga
y
quién
lo
hace
en
un
libro?
Wer
flüchtet
sich
in
Drogen
und
wer
in
ein
Buch?
Mantén
la
mente
culta
y
mantén
el
equilibrio
Halte
den
Geist
kultiviert
und
bewahre
das
Gleichgewicht
Pero
cuida
que
en
tu
tumba
por
lo
menos
haya
un
lirio
Aber
sorge
dafür,
dass
auf
deinem
Grab
wenigstens
eine
Lilie
liegt
Yo
evito
el
delirio
con
razonamiento
empírico
Ich
vermeide
das
Delirium
mit
empirischer
Argumentation
El
rito
científico
para
el
juicio
fue
magnífico
Das
wissenschaftliche
Ritual
war
großartig
für
das
Urteil
Sirvió
para
el
propósito,
para
el
pronóstico
Es
diente
dem
Zweck,
der
Prognose
Evitó
el
miedo
a
lo
místico
e
instigó
mi
valor
crítico
Es
vermied
die
Angst
vor
dem
Mystischen
und
stachelte
meinen
kritischen
Mut
an
Lo
emocional
se
va
de
la
cuadratura
del
círculo
Das
Emotionale
entzieht
sich
der
Quadratur
des
Kreises
Con
placidez
mundana
Mit
weltlicher
Gelassenheit
Y
se
tacha
de
insensible
al
humanista
racional
en
pro
del
drama
Und
der
rationale
Humanist
wird
zugunsten
des
Dramas
als
gefühllos
abgestempelt
En
otro
gran
recital
de
la
estupidez
humana
In
einer
weiteren
großen
Vorstellung
menschlicher
Dummheit
En
fin,
lo
estático
y
repetitivo
es
irrisorio
y
aburrido
Kurz
gesagt,
das
Statische
und
Wiederholende
ist
lächerlich
und
langweilig
Confuso
aquello
activo
aleatorio
y
sin
motivo
Verwirrend
das
Aktive,
Zufällige
und
ohne
Motiv
Y
tú,
si
sigues
vivo,
deberás
clarificarte
Und
du,
wenn
du
noch
lebst,
musst
Klarheit
finden
Por
que
en
medio
yace
el
arte
Denn
in
der
Mitte
liegt
die
Kunst
Pago
las
consecuencias
de
creer
que
escribiendo
introspectivo
cambio
algo
Ich
zahle
die
Konsequenzen
dafür,
dass
ich
glaube,
durch
introspektives
Schreiben
etwas
zu
verändern
La
guerra
es
interna
Der
Krieg
ist
innerlich
La
lucha
es
eterna,
y
por
supuesto
no
me
salvo
Der
Kampf
ist
ewig,
und
natürlich
bin
ich
nicht
sicher
Salvo
si
pienso
en
la
muerte
que
igual
me
calmo
Außer
wenn
ich
an
den
Tod
denke,
der
mich
beruhigt
En
el
perpetuo
negro
acabaremos
sin
remedio
y
eso
es
simple.
Im
ewigen
Schwarz
werden
wir
ohne
Ausweg
enden,
und
das
ist
einfach.
Tan
tremendamente
fácil
de
entender
So
ungeheuer
leicht
zu
verstehen
Que
convertimos
lo
que
le
precede
Dass
wir
das,
was
ihm
vorausgeht,
En
un
incomprensible
enredo
a
merced
de
resolver
In
ein
unverständliches
Wirrwarr
verwandeln,
das
darauf
wartet,
gelöst
zu
werden
Y
en
resolverlo
andamos,
entre
hermanos,
procurándonos
confort
Und
daran
arbeiten
wir,
unter
Brüdern,
und
suchen
Trost
La
cartera
tirita
y
ya
divago
por
deporte
Der
Geldbeutel
zittert
und
ich
schweife
schon
aus
Spaß
ab
Por
que
el
rap
es
el
soporte
de
este
soldier
Denn
Rap
ist
die
Stütze
dieses
Soldaten
Sólido
somier
que
cubre
nuestro
revolver
Solider
Lattenrost,
der
unseren
Revolver
bedeckt
Devolvedles
el
amor
a
los
corazones
nobles
Gebt
den
edlen
Herzen
die
Liebe
zurück
Que
se
vieron
abrumados
por
el
peso
del
contexto
Die
von
der
Last
des
Kontextes
überwältigt
wurden
Joder,
no
volváis
a
llamar
pobre
Verdammt,
nennt
nicht
wieder
den
arm
Al
que
aporte
dignidad
al
vertedero
que
mal
llamasteis
progreso
Der
der
Müllhalde,
die
ihr
fälschlicherweise
Fortschritt
nanntet,
Würde
verleiht
Pobres
los
secuaces
de
este
sistema
obsoleto
Arm
sind
die
Handlanger
dieses
veralteten
Systems
Que
quieren
que
te
agaches,
que
te
ganes
el
respeto
Die
wollen,
dass
du
dich
duckst,
dass
du
dir
Respekt
verdienst
El
respeto
no
se
gana,
es
más,
solo
se
pierde
Respekt
verdient
man
nicht,
er
wird
nur
verloren
De
entrada
trato
igual
a
todo
el
que
se
ponga
en
frente
Von
Anfang
an
behandle
ich
jeden
gleich,
der
sich
mir
gegenüberstellt
Y
ya
si
acaso
te
delatas
Und
wenn
du
dich
dann
verrätst
El
ímpetu
de
la
ignorancia
por
salir
a
flote
es
imparable
Der
Drang
der
Ignoranz,
an
die
Oberfläche
zu
kommen,
ist
unaufhaltsam
Las
falacias
andan
desbocadas,
campan
a
sus
anchas
Die
Trugschlüsse
laufen
Amok,
treiben
ihr
Unwesen
En
casa
del
cafre
yo
vivo
con
fe
de
erratas
Im
Haus
des
Kaffern
lebe
ich
mit
Druckfehlern
Nada
pasa
si
derrapas,
si
te
rapas
la
cabeza
Nichts
passiert,
wenn
du
ausrutschst,
wenn
du
dir
den
Kopf
rasierst
Hasta
que
asome
la
conciencia
Bis
das
Bewusstsein
zum
Vorschein
kommt
Si
no
te
examinaste
te
mando
mis
condolencias
Wenn
du
dich
nicht
selbst
geprüft
hast,
sende
ich
dir
mein
Beileid
Con
dolor
y
ciencia
cociné
mi
independencia
Mit
Schmerz
und
Wissenschaft
kochte
ich
meine
Unabhängigkeit
Amor
y
resistencia,
para
el
que
sigue
y
lo
consigue
Liebe
und
Widerstand,
für
den,
der
weitermacht
und
es
schafft
Los
10
días
de
Iker
y
el
valor
de
la
insistencia
Die
10
Tage
von
Iker
und
der
Wert
der
Beharrlichkeit
Valora
bien
la
vida
con
la
fuerza
de
la
inercia
por
que
el
tiempo
apremia
Schätze
das
Leben
mit
der
Kraft
der
Trägheit,
denn
die
Zeit
drängt
Fundamental
que
aquí
se
trate
de
tocar
la
antimateria
Entscheidend
ist,
dass
es
hier
darum
geht,
die
Antimaterie
zu
berühren
Antimaterialista
hasta
la
médula,
mesura
tus
acciones
Antimaterialistisch
bis
ins
Mark,
mäßige
deine
Handlungen
Orgullo
es
que
mi
ropa
quepa
toda
en
tres
cajones
Ich
bin
stolz
darauf,
dass
meine
gesamte
Kleidung
in
drei
Schubladen
passt
Lo
que
sale
de
mi
boca
sigue
en
duda
Was
meinen
Mund
verlässt,
steht
immer
noch
in
Frage
Por
fortuna
lidio
aun
con
mil
contradicciones
Zum
Glück
kämpfe
ich
noch
mit
tausend
Widersprüchen
No
me
ponen
topes
los
faroles
de
mi
cuerpo
Die
Scheinwerfer
meines
Körpers
setzen
mir
keine
Grenzen
Torpe
mecanismo
al
que
ya
siento
envejeciendo
Ein
unbeholfener
Mechanismus,
den
ich
schon
altern
spüre
Sigo
tan
feliz
de
estar
viviendo
Ich
bin
immer
noch
so
glücklich,
am
Leben
zu
sein
Que
tienes
que
entender
que
no
derroche
mi
energía
en
tus
lamentos
Dass
du
verstehen
musst,
dass
ich
meine
Energie
nicht
mit
deinen
Klagen
verschwende
Solo
dosifico
mi
atención
Ich
dosiere
nur
meine
Aufmerksamkeit
De
arrepentimiento
estoy
exento,
que
no
sea
eso
motivo
enfrentamiento
Von
Reue
bin
ich
befreit,
das
soll
kein
Grund
für
Konfrontationen
sein
Que
terminéis
el
verso
Dass
ihr
den
Vers
beendet
Que
haya
dejado
a
medias
cuando
se
me
lleve
el
viento
Den
ich
halbfertig
gelassen
habe,
wenn
der
Wind
mich
mitnimmt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell
Attention! Feel free to leave feedback.