Lágrimas De Sangre - Senderos a Roma - translation of the lyrics into German

Senderos a Roma - Lágrimas De Sangretranslation in German




Senderos a Roma
Wege nach Rom
Que no me entero, que que estar entero es placentero
Dass ich es nicht verstehe, dass ich weiß, dass ganz zu sein angenehm ist
Pero que mi plenitud dependa de la tuya es un gran pero
Aber dass meine Fülle von deiner abhängt, ist ein großes Aber
Cuando no estás siento miedo
Wenn du nicht da bist, fühle ich Angst
que te irás y yo me quedaré en el suelo
Ich weiß, du wirst gehen und ich werde am Boden bleiben
Y quiero llegar al cielo, entiéndelo, estoy en ello
Und ich will den Himmel erreichen, versteh das, ich bin dabei
Quiero ser un ser completo
Ich will ein vollständiges Wesen sein
Y no necesitar de nadie y no necesitarte
Und niemanden brauchen und dich nicht brauchen
Pero te siento cerca y siento que eso alegra, es bonito y bueno
Aber ich fühle dich nah und fühle, dass das erfreut, es ist schön und gut
Que yo jamás te retendré cuando te marches
Dass ich dich niemals zurückhalten werde, wenn du gehst
Pero quédate a caminar y a acompañarme
Aber bleib, um zu gehen und mich zu begleiten
Lo único que quiero es compartir el viaje
Das Einzige, was ich will, ist die Reise zu teilen
Y que mi mensaje sea un masaje que relaje
Und dass meine Botschaft eine Massage ist, die entspannt
Está en auge el amor que sentimos
Die Liebe, die wir fühlen, ist auf dem Vormarsch
Y eso es una verdad grande como la copa de un pino
Und das ist eine Wahrheit, groß wie die Krone einer Kiefer
Se que no hay destino, se que nada está escrito
Ich weiß, es gibt kein Schicksal, ich weiß, nichts ist geschrieben
¡Oye! Que soy escritor, lo que me digo
Hey! Ich bin Schriftsteller, ich weiß, was ich sage
He visto la belleza en tus ojos testigos
Ich habe die Schönheit in deinen Augen als Zeugen gesehen
Y se me han quita'o las ganas de mirarme al ombligo
Und die Lust ist mir vergangen, auf meinen Nabel zu schauen
Estoy vivo, que es algo parecido a estar muerto
Ich bin lebendig, was dem Totsein ähnelt
Pero despierto y no dormido, yao
Aber wach und nicht schlafend, yo
Que no te enteras que puedes amar como quieras
Dass du es nicht verstehst, dass du lieben kannst, wie du willst
En los senderos a Roma tu pones las reglas
Auf den Wegen nach Rom bestimmst du die Regeln
Me paso horas en el balcón
Ich verbringe Stunden auf dem Balkon
Repaso lo que has dicho, me callo
Ich gehe durch, was du gesagt hast, ich schweige
Para volver a repetirlo
Um es wieder zu wiederholen
No sabes lo duro que se me hace imaginarte
Du weißt nicht, wie schwer es mir fällt, mir dich vorzustellen
Rozando vuestras carnes
Wie ihr eure Haut berührt
Ser valiente es aprender a desposeerte, a pesar de mi vientre
Mutig sein heißt zu lernen, loszulassen, trotz meines Bauches
Las relaciones se construyen junto a tantas más
Beziehungen bauen sich neben so vielen anderen auf
Y no verás a nadie que no necesite acariciarse
Und du wirst niemanden sehen, der es nicht braucht, sich zu streicheln
Si somos seres sociales, creamos relaciones dispares y raras
Wenn wir soziale Wesen sind, schaffen wir ungleiche und seltsame Beziehungen
Que para nada deben compararse, quiero de ti, de ti, de ti
Die keinesfalls verglichen werden sollten, ich will von dir, von dir, von dir
Y sin ello estoy solo y yo solo no soy nadie
Und ohne das bin ich allein und allein bin ich niemand
EI saber que tu estás cuando yo estallé, que yo también acudiré a curarte
Zu wissen, dass du da bist, wenn ich explodiere, dass auch ich kommen werde, um dich zu heilen
Me enternece eternamente y embellece entre meses con mares de
Es rührt mich ewig und verschönert [die Zeit] zwischen Monaten mit Meeren von
Finos horizontes donde nacen ideales
Feinen Horizonten, wo Ideale geboren werden
Veo mucho miedo si rompemos las cadenas, pero
Ich sehe viel Angst, wenn wir die Ketten sprengen, aber
Si lo hacemos juntos duele muchos menos creo
Wenn wir es zusammen tun, tut es viel weniger weh, glaube ich
Siento que siendo sinceros todo lo podemos
Ich fühle, dass wir alles können, wenn wir ehrlich sind
Fantasmas y celos van cayendo al suelo
Geister und Eifersucht fallen zu Boden
Cómo voy a decirte que no, no
Wie soll ich dir nein sagen, nein
No seré yo quien no te quiera libre
Ich werde nicht derjenige sein, der dich nicht frei will
Yo ya no temo perderte porque
Ich fürchte nicht mehr, dich zu verlieren, denn
Cuando ganamos queda dentro
Wenn wir gewinnen, bleibt es innen
Y la intimidad es para siempre
Und die Intimität ist für immer
Somos teóricos mediocres y peores practicantes
Wir sind mittelmäßige Theoretiker und schlechtere Praktiker
Somos domadores de emociones porque yo quiero liberarme
Wir sind Dompteure von Emotionen, weil ich mich befreien will
Hablar del amor nos queda grande
Über die Liebe zu sprechen, ist eine Nummer zu groß für uns
No abandonar aún el mundo merece un motivo digno
Die Welt noch nicht zu verlassen, verdient einen würdigen Grund
Y ese es estar juntos, permanecer unidos
Und das ist, zusammen zu sein, vereint zu bleiben
Hemos coincidido en el espacio y en el tiempo
Wir sind im Raum und in der Zeit zusammengetroffen
Honremos al destino y compartamos el momento
Ehren wir das Schicksal und teilen wir den Moment
Aunque nada es tan sencillo, y es todo tan moderno
Obwohl nichts so einfach ist, und alles so modern ist
Convertimos cuestionarnos en un acto cotidiano
Wir machen das Hinterfragen zu einem alltäglichen Akt
Y es que si yo te quiero, te quiero en desarrollo
Und wenn ich dich liebe, liebe ich dich in deiner Entwicklung
Y jamás me permitiría ser escollo en tu camino
Und ich würde mir niemals erlauben, ein Stolperstein auf deinem Weg zu sein
Eso lo hemos aprendido, el amor es el motor
Das haben wir gelernt, die Liebe ist der Motor
Es un ciclón depurador que manda lo malo al olvido
Ist ein reinigender Wirbelsturm, der das Schlechte in Vergessenheit schickt
Ni control ni sumisión, la misión es encajar algo tan puro
Weder Kontrolle noch Unterwerfung, die Mission ist, etwas so Reines einzufügen
En este artificial mundo de plástico
In diese künstliche Plastikwelt
Allá donde es inhóspito un instante de sosiego
Dort, wo ein Moment der Ruhe unwirtlich ist
Irrumpe su capacidad para parar el tiempo
Bricht ihre Fähigkeit durch, die Zeit anzuhalten
Y claro que un incendio necesita un cortafuego
Und natürlich braucht ein Feuer eine Brandschneise
Un café contigo ha sido siempre mi remedio
Ein Kaffee mit dir war immer mein Heilmittel
Es simple apología a lo sencillo
Es ist eine einfache Apologie des Einfachen
Amor es confluencia de energías en el momento preciso
Liebe ist das Zusammenfließen von Energien im richtigen Moment
La ecuación correcta, la casualidad perfecta
Die korrekte Gleichung, der perfekte Zufall
Elige en libertad aunque elijas compromiso
Wähle in Freiheit, auch wenn du dich für eine Verpflichtung entscheidest
¿Quién va a meterse en lo que tenemos o dejamos de tener?
Wer wird sich einmischen in das, was wir haben oder nicht haben?
¿Quién nos va a detener si ambos queremos?
Wer wird uns aufhalten, wenn wir beide wollen?
Que no estemos al mismo nivel no me quita el sueño
Dass wir nicht auf dem gleichen Niveau sind, raubt mir nicht den Schlaf
Además, ¿qué se yo? Yo solo estoy en ello
Außerdem, was weiß ich schon? Ich bin nur dabei
Y no estoy solo, pero no dónde estoy
Und ich bin nicht allein, aber ich weiß nicht, wo ich bin
Y no soy tuyo, porque sin ti también soy
Und ich gehöre dir nicht, denn ohne dich bin ich auch
Pero contigo vivo porque doy y lo que recibo es guay
Aber mit dir lebe ich, weil ich gebe und was ich empfange, ist cool
Y eso es mucho hoy y eso es lo que
Und das ist heute viel und das ist es, was
Ay, ay, ay, ay, cuánto me pones, cómo me pongo
Ay, ay, ay, ay, wie sehr du mich anmachst, wie ich draufkomme
Pero ay, ay, ay, ay, que droga tan mala, que mierda todo
Aber ay, ay, ay, ay, was für eine schlechte Droge, was für ein Mist alles
Aunque, ja, ja, ja, ja, cuánto me río, que bien me lo paso
Obwohl, ha, ha, ha, ha, wie sehr ich lache, wie gut ich es habe
Pero, jo, cuando te marchas me cago en to' por no cagarme en ti
Aber, oh, wenn du gehst, verfluche ich alles, um nicht dich zu verfluchen





Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell, Ramon Anglada Jaraquemada


Attention! Feel free to leave feedback.