Lágrimas De Sangre - Tu Espacio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lágrimas De Sangre - Tu Espacio




Tu Espacio
Твоё пространство
Tu espacio, necesario para ser tu
Твоё пространство, необходимое, чтобы быть собой
Contra esta sociedad fugaz me das intensidad despacio
Наперекор этому мимолётному обществу ты медленно даришь мне интенсивность
Cimientos, resistentes a intemperie impertinente
Фундамент, устойчивый к назойливой непогоде
Pa mantenerte fuerte si quieren someterte en
Чтобы оставаться сильной, если захотят подчинить тебя в
Tu espacio, arma que se ensaña y que me enseña a revisarme,
Твоём пространстве, оружии, которое обращается против меня и учит меня пересматривать себя,
Capaz de amonestarme... Y hacerme sentir vulnerable
Способном вразумить меня... И заставить меня чувствовать себя уязвимым
Imparable alunizaje,
Неудержимая высадка на луну,
Que por ser tan propio tuyo a se me hace deseable,
Которая, будучи такой твоей, мне кажется желанной,
Es cáscara, edredón y chimenea,
Это скорлупа, одеяло и камин,
Para empezar de cero con sosiego que sanea
Чтобы начать с нуля со спокойствием, которое исцеляет
Áncora que te mantiene en tierra cuando la marea marea,
Якорь, который держит тебя на земле, когда прилив волнует,
Pausa pactada, templo sin tiempo, odisea.
Договорённая пауза, храм вне времени, одиссея.
En el sabes que quieres, quien vive y quien se muere,
В нём ты знаешь, чего хочешь, кто живёт, а кто умирает,
La máxima expresión de que por ti nadie decide,
Высшее выражение того, что за тебя никто не решает,
Eliges si te exhibes, si te exiges o te eximes
Ты выбираешь, показываешь ли ты себя, требуешь ли от себя или освобождаешь себя
La toma de conciencia de que sabes cuanto puedes
Осознание того, что ты знаешь, на что способна
Tu espacio es darse confort pa cuestionarse
Твоё пространство - это дать себе комфорт, чтобы задавать себе вопросы
Dársena de dudas, sustos, curas y masajes
Гавань сомнений, страхов, исцелений и ласк
En él están tus normas, tu forma de habitarte,
В нём твои правила, твой способ жить в себе,
Tu amor germina entonces y por eso quiero amarte en
Твоя любовь тогда прорастает, и поэтому я хочу любить тебя в
Tu espacio, allí donde conreas y moldeas ideales
Твоём пространстве, там, где ты обуздываешь и формируешь идеалы
Dentro hay mil espejos, y una almohada gigante
Внутри тысячи зеркал и гигантская подушка
O un campo de batalla de repente
Или поле битвы внезапно
Donde recibes golpes y decides si devuelves
Где ты получаешь удары и решаешь, отвечать ли
Ahí puedes enseñarle tus rincones a la gente
Там ты можешь показать свои уголки людям
Enfrentarte a tus entrañas, exponerte,
Столкнуться со своими внутренностями, раскрыться,
Sitio íntimo en el que todo cuanto sientes es político,
Интимное место, где всё, что ты чувствуешь, политично,
Y puedes protegerte de los juicios del presente
И ты можешь защититься от суждений настоящего
Tu espacio es, donde te posees y eso me conviene, nos sostiene,
Твоё пространство - это то, где ты владеешь собой, и это мне подходит, нас поддерживает,
Aunque ahí dentro también llueve, no obstante
Хотя там внутри тоже идёт дождь, тем не менее
Deja que entre a veces para
Позволь мне иногда входить, чтобы
Acompañarte, surcarte, ser parte de tu parte.
Сопровождать тебя, бороздить тебя, быть частью твоей части.
Hemos sido alboroto una noche de nadie
Мы были переполохом в ничейную ночь
Hemos sido vapor
Мы были паром
Un incendio de amor,
Пожаром любви,
Vértigo y fulgor bajo el edredón,
Головокружением и сиянием под одеялом,
Si me asomo...
Если я загляну...
Hemos sido un domingo de almohada y paisaje
Мы были воскресеньем, полным подушек и пейзажей
Escogimos los besos, contra el caos y el dolor
Мы выбрали поцелуи, против хаоса и боли
Acariciándonos...
Лаская друг друга...
¡Trozo a trozo!
Кусочек за кусочком!





Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell, Ramon Anglada Jaraquemada


Attention! Feel free to leave feedback.