Lágrimas De Sangre - Voy a Celebrarlo - translation of the lyrics into German

Voy a Celebrarlo - Lágrimas De Sangretranslation in German




Voy a Celebrarlo
Ich werde es feiern
Amigo, amiga, arriba esos animos
Freund, Freundin, Kopf hoch
Arriba los corazones (lagrimás de sangre)
Hebt die Herzen (Bluttränen)
Queremos pasarlo bien
Wir wollen es uns gut gehen lassen
No vamos a estar sufriendo todos los días
Wir werden nicht jeden Tag leiden
Hay ratitos para todo
Es gibt für alles eine Zeit
Deja a un lado los problemas por un momento
Lass die Probleme für einen Moment beiseite
¡Escucha!
Hör zu!
Y ahora que tenemos tiempo
Und jetzt, wo wir Zeit haben
Enfadarse no vale la pena
Sich zu ärgern lohnt sich nicht
Pues, entre días de guerra hay paz
Denn zwischen Kriegstagen gibt es Frieden
Y entiendo que tengamos problemas
Und ich verstehe, dass wir Probleme haben
Y el miedo no deja empatizar
Und die Angst verhindert Mitgefühl
Y si te sientes raro coge mi mano
Und wenn du dich komisch fühlst, nimm meine Hand
Y estarás acompañado
Und du wirst begleitet sein
(Ven a celebrarlo)
(Komm und feiere es)
Contentos con lo poco que tenemos
Zufrieden mit dem Wenigen, das wir haben
En esta vida no se ensaya jamás
In diesem Leben gibt es keine Proben
Veinticuatro horas sin un móvil
Vierundzwanzig Stunden ohne Handy
Las ventanas abiertas y un paisaje inmóvil
Die Fenster geöffnet und eine unbewegliche Landschaft
Salir y respirar maleza
Hinausgehen und Gestrüpp atmen
La humedad de la montaña baña mi alma
Die Feuchtigkeit der Berge badet meine Seele
Y transpira calma al inspirar
Und verströmt Ruhe beim Einatmen
Para nada es fácil estar siempre sonriendo
Es ist keineswegs einfach, immer zu lächeln
Pero cerca de los nuestros me medico
Aber in der Nähe unserer Lieben finde ich Medizin
Somos diferentes y por eso somos ricos
Wir sind verschieden und deshalb sind wir reich
Amistad entre iguales y en los grupos pequeñitos
Freundschaft unter Gleichen und in kleinen Gruppen
Para y mira a tu alrededor, nada nos rodea
Halt an und sieh dich um, nichts umgibt uns
No somos el centro, todos damos vueltas
Wir sind nicht das Zentrum, alles dreht sich
Hasta perder el control
Bis wir die Kontrolle verlieren
¡Descarrílate!
Entgleise!
El innegable placer cuando nadie te ve
Das unbestreitbare Vergnügen, wenn dich niemand sieht
Sosteniendo un libro en el sofá solo en mi casa
Ein Buch haltend auf dem Sofa, allein in meinem Haus
Debajo una luz baja, aún calentándome el café
Unter schwachem Licht, meinen Kaffee noch wärmend
En medio de una fiesta, bailándola a mi bola
Mitten auf einer Party, ganz für mich allein tanzend
Si nadie me controla, así me siento bien
Wenn mich niemand kontrolliert, so fühle ich mich wohl
Me quedo la risa, me sobra la prisa
Ich behalte das Lachen, mir fehlt die Eile
Me he vuelto a manchar la camisa
Ich habe mein Hemd schon wieder bekleckert
Y voy a celebrarlo
Und ich werde es feiern
La vida ha puesto alta la música
Das Leben hat die Musik laut aufgedreht
Y hemos venido a bailar
Und wir sind gekommen, um zu tanzen
Me quedo un ratito a mirar tus ojitos
Ich bleibe einen Moment, um in deine Augen zu sehen
Que huelen como a primavera
Die wie Frühling duften
Y voy a celebrarlo
Und ich werde es feiern
La luz de tu mirada lúcida ha visto la lluvia amainar
Das Licht deines klaren Blickes hat den Regen nachlassen sehen
Nadie dijo que era fácil, ni tampoco barato
Niemand hat gesagt, dass es einfach ist, noch dass es billig ist
La vida es un regalo pero es solo para un rato
Das Leben ist ein Geschenk, aber nur für eine kurze Zeit
Pues igual que estoy aquí tal vez no estoy mañana
Denn so wie ich hier bin, bin ich morgen vielleicht nicht mehr da
Celebremos la energía que nuestra amalgama emana
Lasst uns die Energie feiern, die unsere Verbindung ausstrahlt
Porque me alegro de verte, y que tu de verme
Weil ich mich freue, dich zu sehen, und ich weiß, dass du dich freust, mich zu sehen
Ambos nos miramos, celebramos el presente con abrazos
Wir beide sehen uns an, feiern die Gegenwart mit Umarmungen
Mirando el Tibidabo a contra luz y desde lejos
Den Tibidabo im Gegenlicht und aus der Ferne betrachtend
Momentos a rememorar de viejos
Momente, an die wir uns erinnern werden, wenn wir alt sind
Momentos que recuerdas en los días de bajón
Momente, an die du dich an schlechten Tagen erinnerst
Que son auténtico jarabe para la "cara B" del alma
Die ein wahrer Balsam für die "B-Seite" der Seele sind
Se reconocerlos en tu cara
Ich erkenne sie in deinem Gesicht
Y en cualquiera de esos besos que cesan el retroceso de la calma
Und in jedem dieser Küsse, die den Rückgang der Ruhe stoppen
Verdadera terapia, eternas sobremesas aromáticas
Wahre Therapie, endlose aromatische Tischgespräche
Con la mitad de plata y nada que envidiar
Mit der Hälfte an Silber und nichts zu beneiden
Al ocio que fabrica la alienante discoteca
Um die Freizeit, die die entfremdende Diskothek erzeugt
Disfruto mi conciencia y adoro quedarme en Babia
Ich genieße mein Bewusstsein und liebe es, in Gedanken zu versinken
¿Callar o darle a la labia?
Schweigen oder plaudern?
Quizás la opción más sabia es bailar en la tarima
Vielleicht ist die weiseste Option, auf der Bühne zu tanzen
Según vaya la vaina
Je nachdem, wie es läuft
No hay nada más bonito para el ánima
Es gibt nichts Schöneres für die Seele
Que el brillar de las pupilas cuando la fatiga amaina
Als das Leuchten der Pupillen, wenn die Müdigkeit nachlässt
Vuélveme a contar aquella historia
Erzähl mir noch einmal diese Geschichte
Van ochenta veces, pero vértela narrar es pura gloria
Schon achtzig Mal, aber dich erzählen zu hören, ist pure Freude
Dichosos los momentos donde las almas claman
Glücklich die Momente, in denen die Seelen rufen
"¡Abajo los lamentos!, ¡arriba los que aman!".
"Nieder mit den Klagen!, Hoch die Liebenden!"
Me quedo la risa, me sobra la prisa
Ich behalte das Lachen, mir fehlt die Eile
Me he vuelto a manchar la camisa
Ich habe mein Hemd schon wieder bekleckert
Y voy a celebrarlo
Und ich werde es feiern
La vida ha puesto alta la música
Das Leben hat die Musik laut aufgedreht
Y hemos venido a bailar
Und wir sind gekommen, um zu tanzen
Me quedo un ratito a mirar tus ojitos
Ich bleibe einen Moment, um in deine Augen zu sehen
Que huelen como a primavera
Die wie Frühling duften
Y voy a celebrarlo.
Und ich werde es feiern.
La luz de tu mirada lúcida ha visto la lluvia amainar
Das Licht deines klaren Blickes hat den Regen nachlassen sehen
Estaba lloviendo en mi negro corazón
Es regnete in meinem schwarzen Herzen
Entró tu luz, la nube escampó
Dein Licht trat ein, die Wolke verzog sich
Estaba viviendo en un negro nubarrón
Ich lebte in einer schwarzen Gewitterwolke
Llegaste y salió el sol
Du kamst und die Sonne kam heraus
Me han tratado con una gratitud que no merezco
Ich wurde mit einer Dankbarkeit behandelt, die ich nicht verdiene
Por algunas cosas he escrito en momentos lúcidos
Für einige Dinge, die ich in klaren Momenten geschrieben habe
Yo soy un músico que no toca instrumentos
Ich bin ein Musiker, der keine Instrumente spielt
Saber que contigo conecto es un placer súbito
Zu wissen, dass ich eine Verbindung zu dir habe, ist ein plötzliches Vergnügen
Maitasun gehiegi hain denbora gutxirako
Zu viel Liebe für so wenig Zeit
Después del mai me quedaban monosílabos, tan solo
Nach dem Mai blieben mir nur einsilbige Worte, nur so
Haciendo colegas es como nos movemos
Indem wir Freunde finden, bewegen wir uns
Si a ti te llega a mi me hace sentir fenómeno
Wenn es dich erreicht, gibt es mir ein großartiges Gefühl
Déjate de prolegómenos
Hör auf mit den Vorreden
Que no menos de mil horas perdemos discutiendo entre nosotros sobre cómo...
Dass wir nicht weniger als tausend Stunden damit verbringen, unter uns darüber zu diskutieren, wie...
¿Cómo hacer que llegue tanto amor?
Wie man so viel Liebe ankommen lässt?
En el pecho me nace la necesidad de dártelo
In meiner Brust entsteht das Bedürfnis, sie dir zu geben
Es un homenaje a todas las pequeñas cosas que nos llenan
Es ist eine Hommage an all die kleinen Dinge, die uns erfüllen
Las risas en la cena, el brindis de verbena
Das Lachen beim Abendessen, der Toast beim Volksfest
La pena que me da cuando te marchas
Die Trauer, die ich empfinde, wenn du gehst
Las ganas de fumarme hasta tus tachas
Das Verlangen, sogar deine Fehler zu rauchen
Matar la mala racha
Die Pechsträhne beenden
Volverme a emborrachar con muchachos y muchachas
Mich wieder mit Jungs und Mädels betrinken
Parando por las plazas, pagando a pachas
Auf den Plätzen anhalten, zusammen bezahlen
Callejear, carcajear, armar jarana
Durch die Straßen ziehen, lachen, Krach schlagen
Amar a mentes sanas
Gesunde Geister lieben
Prender nuestras miserias en la hoguera y quemar la cama
Unsere Leiden ins Feuer werfen und das Bett verbrennen
Locuras de Miguel Noguera
Verrücktheiten von Miguel Noguera
Ideas
Ideen
Si así eres feliz, que así sea
Wenn du so glücklich bist, soll es so sein
El viento susurra y el mar sisea.
Der Wind flüstert und das Meer zischt.
Odisea, suena el "shhh..."
Odyssee, es ertönt das "schhh..."
(Como en las olas)
(Wie in den Wellen)
Brinda conmigo y abandona tu bajona
Trink mit mir und lass deine schlechte Laune hinter dir
A medio camino entre El Masnou y Barcelona
Auf halbem Weg zwischen El Masnou und Barcelona
La alegría que te da esa amistad que creías fría
Die Freude, die dir diese Freundschaft gibt, die du für kalt gehalten hast
Y de repente un día te llama
Und plötzlich ruft sie dich eines Tages an
La duda que no dejas que te coma
Der Zweifel, den du nicht zulässt, dass er dich auffrisst
Las damas que han compartido mi alcoba
Die Damen, die mein Bett geteilt haben
A alguna le fallé, alguna me gritó en la calle
Einer habe ich Unrecht getan, eine hat mich auf der Straße angeschrien
Con alguna ni follé, fui yo quien no pudo
Mit einer hatte ich nicht mal Sex, ich war derjenige, der nicht konnte
Pero le mando besos por si me oye
Aber ich schicke ihr Küsse, falls sie mich hört
¡Un saludo!
Einen Gruß!
Hoy he aprendido a no ser tan ruin
Heute habe ich gelernt, nicht so gemein zu sein
Lo que me he frustrado tan a lo tonto siempre
Wie oft ich mich immer so dumm frustriert habe
No hay fin, se que todo se va y todo vuelve
Es gibt kein Ende, ich weiß, dass alles geht und alles wiederkommt
Entre espuma de birra y humo de verde
Zwischen Bierschaum und grünem Rauch
Derrito mi piedra, mojito y arena
Ich schmelze meinen Stein, Mojito und Sand
Me fumo un porrito a tu vera
Ich rauche einen Joint an deiner Seite
Y voy a celebrarlo
Und ich werde es feiern
Comparto contigo mi droga
Ich teile meine Droge mit dir
Por volver a verte vibrar
Um dich wieder vibrieren zu sehen
El amor desahoga
Die Liebe befreit
Si te hice daño perdona
Wenn ich dir wehgetan habe, verzeih mir
La libertad nos enamora
Die Freiheit macht uns verliebt
Y alguno se ha echado a volar
Und mancher hat sich auf den Weg gemacht
Oye, que aquí hemos venido a bailar
Hör zu, wir sind hierher gekommen, um zu tanzen
Y yo voy a celebrarlo
Und ich werde es feiern
Esto me levanta cada mañana
Das ist es, was mich jeden Morgen aufstehen lässt
Ya nada ni nadie me quita las ganas de andar
Nichts und niemand nimmt mir mehr die Lust zu gehen
Yo tengo un alma que todo lo aguanta
Ich habe eine Seele, die alles erträgt
Y hasta el alba danza para avanzar
Und bis zum Morgengrauen tanzt, um voranzukommen
Bebiéndolo a sorbos, buscando mi karma
Es in Schlucken trinkend, mein Karma suchend
La playa nos hará de cama, y de sábana el mar
Der Strand wird unser Bett sein, und das Meer das Laken
Cierro los ojos y estalla la calma
Ich schließe meine Augen und die Ruhe explodiert
Entre zancadillas empecé a danzar
Zwischen Stolperfallen begann ich zu tanzen
Y voy a celebrarlo
Und ich werde es feiern
(Esto hay que celebrarlo tío)
(Das muss man feiern, Alter)
(¿Sí o no?)
(Ja oder nein?)
(Estamos aquí bien)
(Es geht uns gut hier)
(Esto que es amor, me cago en to')
(Das ist wahre Liebe, verdammt nochmal)
(Ah, sí, volamos libres)
(Ah, ja, wir fliegen frei)
Voy a celebrarlo
Ich werde es feiern
La pena que me da cuando me marcho
Die Trauer, die ich empfinde, wenn ich gehe
Las ganas de volver a veros
Das Verlangen, euch wiederzusehen
Iker, Pablo, Arandia, Jokin, Juantxo
Iker, Pablo, Arandia, Jokin, Juantxo
Julen y Jon Altura
Julen und Jon Altura
Y gritar "¡Askatasuna!"
Und "Freiheit!" rufen
La vacuna contra el peso de esta cruz a la luz de la luna
Der Impfstoff gegen das Gewicht dieses Kreuzes im Mondlicht
Es el placer de veros tocando todos a una
Ist das Vergnügen, euch alle zusammen spielen zu sehen
El que tiene un amigo tiene una fortuna
Wer einen Freund hat, hat ein Vermögen
Y por fortuna tenemos a los Blanks Wutang
Und zum Glück haben wir die Blanks Wutang
Y un tapa de aceitunas
Und eine Portion Oliven
Y un cóctel con sombrilla
Und einen Cocktail mit Sonnenschirm
La vida es una maravilla y te invita a soñar
Das Leben ist wunderbar und lädt zum Träumen ein
(Arriba los animos familia)
(Kopf hoch, Familie)
(Levantarse del sofá)
(Steht vom Sofa auf)
(Levantarse de la cama)
(Steht aus dem Bett auf)
(Levantar esa sonrisa)
(Zeigt dieses Lächeln)
(Vamos a brindar)
(Lasst uns anstoßen)
(Hay que celebrarlo)
(Das muss gefeiert werden)





Writer(s): Nil Campderrich Delhort, Didac Riol Fernandez, Alejandro Garcia Verdasco, Jordi Estivill Nonell


Attention! Feel free to leave feedback.